筚篥吟

春风吹船下扬州,夜听?声江月流。故宫摇落杨柳秋,客子于邑山阳愁。 明朝此声不可求,乃知朔客杜宽者,手持悲篥寻南游。 胡笳拍中愁未休,龟兹角筦亲编收。王门历尽及五侯,翩然鸿飞不可留。 篴材既访柯椽锼,更协鸣凤昆崙丘。卷芦易地鸣陇头,城南思妇歌牵牛。 欲绝未绝一缕抽,划然石裂千丈湫。叫噪鹅鹤飞蛟虬,洞庭之水天东浮。 杜宽杜宽艺绝优,艺隐岂比闵张俦。为君贳美酒,不惜千金裘。 和我君山镆邪?,与尔同登黄鹤楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 筚篥(bì lì):古代一种竹制或木制的吹奏乐器。
  • ?(dí):古代一种竹制吹奏乐器,类似于笛子。
  • 于邑(yú yì):忧愁的样子。
  • 朔客:北方的人。
  • 龟兹(qiū cí):古代西域国名,今新疆库车一带。
  • 角筦(jué guǎn):古代一种乐器,类似于笛子。
  • 五侯:泛指权贵。
  • 篴(dí):古代一种竹制吹奏乐器。
  • 柯椽(kē chuán):指制作乐器的材料。
  • 锼(sōu):雕刻。
  • 昆崙丘(kūn lún qiū):即昆仑山,传说中的神山。
  • 陇头:陇山之巅,泛指边远地区。
  • 湫(qiū):深潭。
  • 叫噪(jiào zào):大声呼叫。
  • 鹅鹤(é hè):泛指鸟类。
  • 蛟虬(jiāo qiú):传说中的水中生物,龙的一种。
  • 洞庭之水天东浮:形容洞庭湖的壮阔景象。
  • 闵张俦(mǐn zhāng chóu):指技艺高超的人。
  • 贳(shì):赊欠。
  • 镆邪(mò yé):古代宝剑名。

翻译

春风吹送我的船只前往扬州,夜晚我听着?声,看着江月流淌。故宫的杨柳在秋天摇曳,我这客子满怀忧愁。 明天这样的音乐将难以寻觅,我才知道有位北方来的杜宽,他手持悲篥,南下游历。 在胡笳的拍子中,我的忧愁未曾停歇,他亲自收集了龟兹的角筦音乐。他遍访权贵之门,最终如鸿雁般不可挽留。 他寻访到了制作篴的材料,雕刻出能与凤凰共鸣的昆仑山之音。芦苇在陇头易地鸣响,城南的思妇唱起了牵牛星的歌。 音乐如一丝断绝未绝的细线,突然间石破天惊,千丈深潭的水声响起。叫声嘈杂,鹅鹤飞翔,蛟虬翻腾,洞庭湖的水仿佛东浮于天际。 杜宽杜宽,你的技艺无人能及,你的隐逸岂是闵张之辈所能比拟。为了你,我愿意赊欠美酒,不惜千金之裘。 请与我一起,用君山的镆邪?,共登黄鹤楼。

赏析

这首作品描绘了春风中乘船南下的情景,通过夜晚的?声和江月流淌,营造出一种悠远而略带忧愁的氛围。诗中通过对杜宽技艺的赞美,展现了对音乐的热爱和对隐逸生活的向往。结尾处的邀请,更是表达了对美好事物的追求和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的独特感悟和对艺术的深刻理解。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文