问生灵

金椎碎铜仙,火窑烧石佛。 天子问生灵,生灵消鬼卒。 天上光明光,无屋照突兀。 愿照屋下坎,再照坎中骨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金椎(jīn zhuī):金属制成的锤子。
  • 铜仙:指铜制的仙人像,这里可能指铜像或铜制的宗教物品。
  • 火窑(huǒ yáo):烧制陶器或砖瓦的窑炉。
  • 石佛:石制的佛像。
  • 生灵:指人类。
  • 消鬼卒:消除恶鬼或邪恶的力量。
  • 突兀(tū wù):高耸突出的样子。
  • 坎(kǎn):坑,这里可能指地下的坟墓或隐秘之处。

翻译

用金属锤子砸碎铜制的仙人像,用火窑烧制石制的佛像。 天子询问百姓的疾苦,希望消除那些恶鬼和邪恶的力量。 天上的光芒明亮,但没有屋檐可以遮蔽,照耀着高耸突出的地方。 愿这光芒能照进屋檐下的坑洞,再次照亮坑洞中的骨骸。

赏析

这首诗通过描述金椎碎铜仙、火窑烧石佛的场景,隐喻了对传统权威和宗教的质疑。诗中的“天子问生灵”表达了统治者对民众疾苦的关心,而“生灵消鬼卒”则寄托了消除邪恶、带来安宁的愿望。后两句“天上光明光,无屋照突兀。愿照屋下坎,再照坎中骨。”则体现了诗人对于光明能够照亮每一个角落,包括那些被忽视和遗忘的地方的深切希望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对社会正义和人民福祉的关切。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文