望南极
老人深居未尝出,我欲见之不度德。
斗量明珠秤称璧,越罗蜀锦千万匹。
紫沈白檀随海舶,辑之燎之半天赤。
香雾中间严奠瘗,如此庶几见髣髴。
汝家搜索有何物,布囊破裂筐底脱。
心知不能情未已,夜夜中庭望南极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 度德:衡量德行。
- 斗量明珠:用斗来量明珠,形容数量极多。
- 秤称璧:用秤来称璧玉,同样形容珍贵物品的数量。
- 越罗蜀锦:越地的罗和蜀地的锦,都是珍贵的丝织品。
- 紫沈白檀:紫色的沉香和白色的檀香,都是名贵的香料。
- 海舶:海上的船只。
- 辑之燎之:收集并燃烧。
- 奠瘗:祭祀时埋祭品于地下。
- 髣髴:仿佛,似乎。
- 布囊:布制的袋子。
- 筐底脱:筐子的底部脱落,形容破旧。
翻译
老人深居简出,我虽想见他,却不敢衡量自己的德行是否足够。我愿以斗量明珠、秤称璧玉,送来越罗蜀锦千万匹。紫沉白檀随海船而来,收集起来燃烧,半边天都映得通红。香雾中进行庄严的祭祀,希望这样能仿佛见到他。
你家搜寻有何物,布袋破裂,筐底脱落。我心知不可能,但情感未了,夜夜在庭院中望向南极。
赏析
这首作品表达了诗人对一位深居简出的老人的深切思念和敬仰之情。诗中,诗人用丰富的意象和夸张的手法,如“斗量明珠”、“秤称璧”等,来表达自己愿意付出极大的代价以求一见老人的心愿。同时,通过“紫沈白檀”、“辑之燎之”等描绘,营造了一种神秘而庄严的氛围,体现了诗人对老人的尊敬和祭祀的虔诚。最后,诗人以“夜夜中庭望南极”作结,抒发了对老人无法见面的无奈和深切的思念之情。