善庆堂诗

铁江泥泥,其流长深。奕奕新堂,有书有琴。有桥在高,有梓于阴。 君子庆只,少伊氏之覃。宜尔家屋,和乐且湛。铁江汤汤,其流深长。 奕奕新堂,凤鸣于阳。左书右琴,其椅其桐。君子居止,嘉宾式燕以庆。 子孙乐只,寿考不忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铁江:地名,指铁山港。
  • 泥泥:形容水流缓慢的样子。
  • 奕奕:明亮、光明的样子。
  • 覃:深广,这里指恩泽深厚。
  • 湛:深厚,这里指和睦融洽。
  • 汤汤:水流浩大的样子。
  • 凤鸣:比喻吉祥的征兆。
  • 式燕:宴饮,这里指举行宴会。
  • 乐只:快乐的样子。
  • 寿考:长寿。

翻译

铁江的水流缓慢而深远,新建的堂屋明亮而富有文化气息,里面有书籍和琴。高高的桥梁,梓树在旁投下阴凉。君子在这里庆祝,受到了深厚的恩泽。你的家园和睦快乐,且深且长。铁江的水流浩大而深远,新建的堂屋在阳光下如凤凰鸣叫。左边是书籍,右边是琴,椅子和桐树环绕。君子安居于此,嘉宾们举行宴会庆祝。子孙们快乐,长寿且不忘。

赏析

这首作品描绘了一个文化氛围浓厚、和谐美好的家园景象。通过“铁江”、“新堂”、“书琴”等意象,展现了家园的宁静与深远。诗中“君子庆只”、“和乐且湛”等句,表达了君子在此安居乐业、家族和睦的幸福生活。结尾的“子孙乐只,寿考不忘”则寄托了对家族未来幸福和长寿的美好祝愿。整首诗语言优美,意境深远,充满了对家园和文化的热爱与赞美。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文