(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉别:敬辞,告别。
- 阿鲁灰:人名,诗中的告别对象。
- 东泉学士:指阿鲁灰的官职或学衔。
- 瓯越:古地区名,指今浙江省一带。
- 春明:春天的明媚,也指春天。
- 玉除:玉石台阶,指宫廷或官署的台阶。
- 挂冠:比喻辞官或退休。
- 连舸:连在一起的船只。
- 盛书:装满书籍。
- 笋脯:腌制的笋干。
- 红稻:一种红色的稻米。
- 莼羹:用莼菜做的汤。
- 斫:砍,这里指切。
- 白鱼:一种鱼类。
- 咫尺:形容距离很近。
- 玉堂:指翰林院,也泛指高官显贵的居所。
翻译
回忆起我们一同在春天明媚的日子里下朝,那时你我都在宫廷中任职。 你突然决定辞去官职,带着满船的书籍离开。 你品尝着腌制的笋干和红色的稻米,享受着莼菜汤和切好的白鱼。 不要说江海遥远,其实你我之间的距离就像近在咫尺的玉堂一样。
赏析
这首作品是虞集送别阿鲁灰东泉学士前往瓯越的诗。诗中通过回忆与现实的交织,表达了诗人对友人的深情和不舍。诗的前两句回忆了两人在宫廷中的共同经历,后两句则描绘了友人辞官后的生活情景。最后两句以“咫尺玉堂庐”比喻虽然地理距离遥远,但心与心的距离却很近,表达了诗人对友情的珍视和对未来的美好祝愿。