(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屠沽:指屠夫和卖酒的人,这里泛指从事低贱职业的人。
- 君子儒:指有道德修养的儒者。
- 傍人门户:依靠别人,没有自己的主见或独立性。
- 艾人:指用艾草扎成的人形,端午节时挂在门上以驱邪。
- 桃符:古代挂在门上的两块桃木板,上面画有神荼和郁垒两位门神,用以驱邪避鬼。
翻译
不要让自己行走于世时感到愧对那些屠夫和卖酒的人,学习应当追求成为有道德修养的儒者。 我们都是依靠别人而站立,没有自己的独立性,所以用艾草扎成的人形不要嘲笑挂在门上的桃符。
赏析
这首作品通过对比屠沽与君子儒,表达了作者对于学问和道德修养的追求。诗中“傍人门户立”一句,既揭示了当时社会中人们缺乏独立性的现象,也暗示了作者对于这种依赖状态的批判。最后两句以艾人与桃符为喻,进一步强调了不要嘲笑那些看似平凡却有其存在价值的事物,体现了作者对于世间万物的包容与理解。