(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尚父城:地名,具体位置不详,可能在邠州附近。
- 泾水:河流名,流经陕西。
- 府潭潭:形容府邸深邃宽广。
- 羁怀:旅途中的思乡之情。
- 重九:即重阳节,农历九月初九。
- 缝掖:古代一种宽大的衣服,此处指穿着这种衣服的宾客。
- 缦胡:古代对北方少数民族的称呼,此处可能指异族宾客。
- 台星列宿:比喻宾客中地位显赫的人物。
- 影相参:身影交错,形容宾客众多。
- 罚觥:古代饮酒时用来罚酒的杯子。
- 申严令:严格执行命令。
- 黄花:菊花,重阳节时常用来插在鬓边。
- 鬓簪:插在鬓角的装饰物。
翻译
在尚父城东,泾水之南,秋日的香气飘荡在深邃宽广的府邸中。旅途中的我欣喜地遇到了重阳节,这样的宴席应该难得再次经历。穿着宽大衣袍的宾客和异族朋友都已聚集,显赫的宾客们身影交错。严格执行命令,罚酒满杯,还要把菊花插在鬓角作为装饰。
赏析
这首作品描绘了重阳节在邠州公宴上的热闹场景,通过“秋香飘动府潭潭”传达出节日的喜庆气氛。诗中“羁怀却喜逢重九”表达了诗人虽在旅途,但对重阳节的喜悦之情。后两句通过对宾客的描写,展现了宴会的盛况和欢乐氛围。最后以“罚觥满酌申严令,要把黄花入鬓簪”作为结尾,既体现了宴会的规矩,又增添了节日的特色。