结交操
吁嗟嗟,我之与子交兮,子如日兮月如我。未望兮而日在其右,既望兮而日在其左。
左与右兮其皆溯日以为明,离日须臾兮月诚不可。
日以月为其命兮,日得月而天下有水。月以日为性兮,月得日而天下有火。
两相济兮以长生,与天地不堕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
操(cāo):结交、交往
吁嗟(yù jiē):叹息声
望(wàng):看见
溯(sù):追随
须臾(xū yú):片刻
命(mìng):命运、使命
性(xìng):本性、特性
翻译
唉,我和你的交情啊,你如同太阳,我如同月亮。未曾期待,太阳在右边,一旦期待,太阳在左边。左右相辅,都追随太阳以照明,稍稍离开太阳片刻,月亮便无法存在。太阳以月亮为其使命,太阳得到月亮,天下便有了水。月亮以太阳为其本性,月亮得到太阳,天下便有了火。彼此相辅相成,长久不衰,与天地同在,永不坠落。
赏析
这首古诗描绘了太阳和月亮之间的关系,以及它们相辅相成的意义。太阳和月亮在天空中交替出现,互相依赖,共同维系着天地间的生命。诗中通过太阳和月亮的关系,表达了人与人之间的交情应如同太阳和月亮般相辅相成,共同成就美好的生活。