烈皇帝御琴歌

呜呼苍天不可识,炎精久被虹霓食。共工怒触天寿崩,百神惊走惨无色。 先皇龙战血玄黄,云中徒跣归文昌。臣寻弓剑煤山旁,泪枯参天双海棠。 宫门邂逅故尝侍,曾见先皇诸宝器。乌嘷久已殉银泉,龟书无复藏金匮。 惟馀一琴贼不伤,真人手泽犹光腻。花纹细作飞龙形,玉管亲题翔凤字。 济南李卿怀孤忠,千金购兹太冥桐。拂拭神蛾丝五色,沐浴珠徽光的皪。 月明如见朝鬼神,天阴时闻轰霹雳。我从李卿请琴观,楚囚相对泣南冠。 湘妃锦瑟秋风咽,山鬼罗衣夜雨寒。欲排阊阖叩天鼓,忠信翻为虎豹侮。 乾崩坤拆帝无闻,日拥投壶诸玉女。蒲陂南薰操不成,昆丘黄竹歌空苦。 宵衣旰食十馀秋,有宫无商泪自流。大弦既急小弦绝,谁为君王蠲百忧。 其时坐有杨太尝,曾承天语称师襄。玉熙宫中久供奉,琴声高奏侑羽觞。 岐伯铙歌扬武德,延年乐府擅鸿章。呜咽牵予诉遗事,咬春燕九陪游戏。 琵琶水殿弹娇娥,龙舟争采夜舒荷。唐山新制房中乐,黄鹄交飞太液波。 叠叠水嬉金傀儡,纷纷过锦玉婆娑。月照龙颜含喜色,千秋万岁乐宁多。 千秋万岁乐无多,忽尔辽阳烽火动,焦劳无复听云和。 天昏莫埽蚩尤雾,河决谁怜瓠子歌。吹角难令玄女降,舞干其奈有苗何。 甲申三月燕京乱,此琴七弦忽尽断。玉殿横飞铁骑声,天威先示空桑变。 从此中华礼乐崩,八音遏密因思陵。小臣亦似峄阳干,半生半死难骞腾。 伏波马革裹未遂,轩辕龙髯攀不能。感君珍重此琴归,九庙神灵实凭依。 鼓之舞之元气驰,帝出乎震是今时。殷荐上天以崇德,此琴将为圣人师。 太尝于焉再稽首,为取赐琴挥玉手。童子金炉添御香,主人朝服当西牖。 落日阴连海岱云,平沙远映青徐柳。初拨宫弦钟吕鸣,缥渺箫韶吟紫清。 春风吹满蓬莱阙,和銮正绕千花行。移商未成忽变徵,剑戟相摩两不止。 中原群盗俄蜂起,至尊叹息呼赤子。更调角羽风嘈嘈,中见黄巾争舞刀。 杀人无声如刈蒿,茫茫百草儿女号。又闻投鞭渡临洮,九龙池水流人膏。 百官披发冲波涛,君王泪沾火藻袍。笳声夜奏单于小,猎火秋悬太白高。 堂堂天朝事遂去,可怜万国无臣庶。往日霓裳宴太平,开元子弟俱何处。 抔土谁封金粟堆,杜鹃自挂苍梧树。惊风如刀频割弦,欲续断弦双手酸。 馀音绕梁何缠绵,满堂宾从皆涕涟。请君罢弹莫终曲,恐令南北诸侯哭。 偶然失势龙为鱼,终见时来马生角。他朝日月定重输,今夕鸾皇聊独宿。 否极泰来天有尝,万里高飞翼先伏。偕君阿阁贺升平,雌雄和鸣三十六。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

炎精:传说中的火之神。
共工:古代传说中的造反者。
龙战血玄黄:指黄帝与蚩尤之战。
文昌:指文昌帝君,古代文学之神。
弓剑煤山:指传说中的煤山,相传为火神居所。
参天:高耸入云。
海棠:一种花。
银泉:传说中的仙境。
金匮:古代贮藏珍宝的匣子。
虎豹侮:指忠臣被误解为奸臣。
坤:指地。
投壶:古代一种祭祀活动。
蒲陂:地名,古代传说中的仙境。
南薰:指南方的香气。
昆丘:古代传说中的仙山。
黄竹:传说中的一种神奇植物。
岐伯:古代医学始祖之一。
铙歌:指铙铊乐器的声音。
岐伯铙歌扬武德:指医学兴盛,武德昌盛。
龙颜:指君王的容颜。
忽尔:突然。
辽阳:地名,指辽东地区。
焦劳:疲劳。
蚩尤:古代传说中的神话人物。
瓠子:古代一种乐器。
玄女:传说中的女神。
苗:指苗族。
甲申:古代年号。
箫韶:指箫和琴的音乐。
蓬莱阙:传说中仙境的地名。
和銮:指乐舞的仪式。
移商未成忽变徵:指音乐调式的变化。
黄巾:起义军。
刈蒿:割草。
临洮:地名,古代战场。
九龙池:传说中的神池。
火藻袍:古代君王的服饰。
单于:匈奴首领的称号。
太白:指金星。
霓裳:古代仙女的服饰。
开元子弟:指开元盛世时期的人们。
金粟堆:传说中的仙境。
杜鹃:一种鸟。
苍梧:地名,传说中的仙山。
欲续断弦:想要继续弹奏琴弦。
南北诸侯:指各地的诸侯。
龙为鱼:指逆境中的转机。
马生角:指逆境中的转机。
鸾皇:传说中的凤凰之王。
泰来:好运来临。
阿阁:古代宴会的一种形式。
雌雄和鸣:指男女和谐共处。

翻译

烈皇帝御琴歌

呜呼,苍天的奥秘无法洞悉,炎精长久以来被彩虹所滋养。共工愤怒触及苍天,寿命终结,百神惊惶逃散,惨白无色。

先帝黄帝与共工激战,最终凯旋归来。我在煤山旁寻觅弓剑,泪水干涸,参天高树上的海棠花凋零。

曾在宫门邂逅过先帝,见过他的各种珍宝。乌嘷已经殉于银泉,龟书也不再藏于金匮。唯有一把琴幸存,没有被毁损,琴身光滑如真人之手,花纹细腻,雕刻着飞龙,玉管上题着翔凤之字。

济南的李卿怀着孤忠之心,花千金购得这株太冥桐。拂拭着上面的神蛾丝,沐浴着珠徽的光泽。月明时仿佛见到了神灵,天阴时听到雷霆的轰鸣。我跟随李卿观赏琴,与楚囚相对,泪水滂沱。

湘妃弹奏着锦瑟,秋风中咽喉响彻,山鬼穿着罗衣,在夜雨中颤抖。想要击响阊阖,敲击天鼓,忠信却被误解为虎豹,受辱无边。

乾坤崩裂,帝王无人知晓,百宫投壶的玉女们哭泣。蒲陂南薰的音乐无法奏响,昆丘黄竹的歌声空荡。日夜辛勤,宫中无人,泪水自流。大弦断裂,小弦已绝,谁能为君王解忧。

那时候有杨太尝在座,曾受到天命,被封为师襄。玉熙宫中长期供奉,琴声高扬,与羽觞共饮。岐伯铙歌传颂武德,延年乐府掌握荣耀。我哽咽诉说着遗事,与春燕一同游戏。

琵琶水殿中弹奏着娇娥,龙舟争相采摘夜晚的荷花。唐山新制的房中乐,黄鹄交飞于太液之波。水中金傀儡嬉戏,锦玉婆娑舞蹈。月光照耀着龙颜,喜色满面,千秋万岁的欢乐无限。

千秋万岁的欢乐并不长久,突然辽阳的烽火燃起,焦劳之中再也听不到和谐之音。天昏无法驱散蚩尤的阴霾,河水决堤,谁会怜惜瓠子的歌声。吹角难以召唤玄女,舞干也无法阻止苗族的兴起。

甲申年间,燕京动荡,这琴的七弦突然断裂。玉殿中铁骑横行,天威预示着一切都在变化。从此中华礼乐崩溃,八音停滞,思念陵墓。我也像峄阳干一样,半生半死,难以飞腾。

伏波马革,未能完成使命,轩辕龙髯,攀不上高峰。感谢君王珍重这琴的归来,神灵们将成为我们的依靠。击鼓舞蹈,元气飞扬,帝王出征,如今的时代。殷荐上天以表崇高的德行,这琴将成为圣人的教师。

杨太尝再次向我行礼,赐予琴,挥动着玉手。童子们在金炉中添香,主人身着朝服,站在西牖前。夕阳的阴影延伸至海岱的云端,平沙远处映照着青柳。初次拨动宫弦,钟鸣,箫声吟唱,清澈如水。

春风吹拂着蓬莱阙,和銮围绕着千花盛开。音乐调式变化,剑戟相击,不停歇。中原群盗突然兴起,至尊叹息,呼唤着赤子。角羽的声音嘈杂,黄巾起义者挥舞着刀剑。

杀戮无声,如割草一般,百姓哀号。又听说有人渡临洮河,九龙池水流淌着人的血肉。百官披发,冲向波涛,君王的泪水沾湿火藻袍。笳声夜奏,单于小舞,猎火高悬,太白照耀高空。

天朝的盛世渐行渐远,可怜万国无人执政。往日的欢宴太平已逝,开元时期的子弟们都去了何方。谁会为金粟堆埋葬,杜鹃自挂在苍梧树上。狂风频频割断琴弦,想要续弦,双手已酸痛。

余音绕梁,缠绵不绝,满堂宾客泪如雨下。请君停止弹奏,不要结束曲调,恐怕南北诸侯都会哭泣。

偶然失势的龙变成了鱼,最终会展翅高飞,他朝的日月定会再次辉煌,今夜鸾皇独自守望。

否极泰来,天必有泽,万里高飞的翼已经躲藏。与君共庆升平,雌雄和鸣,三十六宫欢歌。

赏析

这首古诗描绘了一个充满传奇色彩的故事,以琴为线索,展现了帝王兴衰、忠臣孤臣、乐府盛衰等主题。通过琴的传承,表达了历史的变迁和人生的沧桑,展现了人类对美好、对正义的追求。诗中运用了大量的神话传说和历史典故,以及丰富的意象和比喻,使整首诗充满了浓厚的文学气息,展现了作者对于历史、传统和人性的深刻思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文