留石行奉呈黄参军
英州之石甲天下,一一峰峦削成者。
尺寸皆作一岩洞,一卷已自成西华。
使君作宦来炎方,十四芙蓉牍案旁。
嵌空斗竦分韶石,大小相叠读书床。
扁舟不肯载归去,留我草堂使箕踞。
奇云所变势巉岩,就中大者如淫预。
昔人高致有陆绩,虽清亦爱郁林石。
君今石乃似沉香,十四芙蓉同一掷。
沉香长在沉香浦,英石长与翁山伍。
行者为岱坐为嵩,乳窦玲珑出烟雨。
君之风流在此间,苍翠依依是玉颜。
殷勤洗濯去苔藓,朝夕再拜那能閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
留石行奉呈黄参军:留下这首诗献给黄参军
英州:今湖南省岳阳市
石甲:指石头形状如盔甲
西华:指华山
斗竦:指斗拱
韶石:指石头形状如琴
淫预:指奇异的景象
陆绩:指陆机,南朝梁代文学家
郁林石:指郁郁葱葱的石头
沉香:指香气浓郁的石头
芙蓉:指芙蓉花
沉香浦:地名,指浙江省宁波市东北的一个地方
翁山:指翁山岛
岱:指泰山
嵩:指嵩山
乳窦:山间的洞穴
玲珑:精巧玲珑的样子
烟雨:雨中的雾气
翻译
留下这首诗献给黄参军:英州的石头是全国最奇特的,每一座山峰都被雕刻成形。尺寸都变成了一个个岩洞,一座山峰已经自成了西华山的景象。使君在这里做官,书案旁摆放着十四块芙蓉石。石头上雕刻着空斗竦和琴状的韶石,大小相叠成了读书的床。小船不肯带我回去,留我在草堂里坐着。奇异的云雾变幻着山势,其中最大的石头如同奇异的景象。古人高洁的品性有着陆机的风采,虽然清雅却也喜欢郁郁葱葱的石头。如今君的石头就像沉香,十四块芙蓉石摆在一起。沉香长在沉香浦,英石长在翁山。行者在泰山,坐者在嵩山,山间的洞穴玲珑出烟雨。君的风采就在这里,苍翠依依如同玉颜。殷勤地清洗苔藓,日夜再拜,何等不辞劳苦。
赏析
这首诗以描写英州的石头景观为主题,通过对石头的形态、雕刻和景象的描绘,展现了作者对自然景观的赞美和对文人墨客生活的向往。诗中运用了丰富的比喻和意象,将石头比作盔甲、琴状等形态,展现了石头的奇特和美丽。同时,通过对石头的描写,表达了对高洁品性和清雅风采的向往,以及对自然山水的热爱和对文人生活的向往之情。整体氛围清新优美,意境深远,展现了作者对自然景观和人文情怀的独特感悟。