访苏隐君于青阳山中归却寄此

江上维舟拟造庐,竹间遥望引轻裾。 谁传信息千山外,应为神交十载馀。 云影渐移归涧谷,峰阴乍转见樵渔。 别来却忆双庭桂,不信朝阳迹已墟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 庐(lú):古代的一种简陋的房屋。
  • 轻裾(qīng jū):轻便的衣裳。
  • 神交(shén jiāo):深厚的友谊。
  • 涧谷(jiàn gǔ):小溪和山谷。
  • 峰阴(fēng yīn):山峰的阴影。
  • 樵渔(qiáo yú):指在山林中采伐木材和在江湖中捕鱼的人。
  • 庭桂(tíng guì):庭院中的桂树。
  • 朝阳迹(zhāo yáng jì):早晨的阳光。

翻译

我在江上准备建造一座简陋的房屋,从竹林中遥望着引起衣裳的飘动。谁会把我的消息传到千山之外,应该是因为我们之间深厚的友谊已经超过十年。云影渐渐移动,回到了小溪和山谷,山峰的阴影时隐时现,可以看到山林中的樵夫和江湖中的渔民。离别后我仍然怀念庭院中的桂树,但不相信早晨的阳光已经把一切痕迹掩埋。

赏析

这首古诗描绘了诗人在青阳山中访友后的心情。诗人在山间建造简陋的房屋,远眺竹林中飘动的衣裳,表达了对友谊的珍视和怀念。诗中通过描绘山间的景色和人物,展现了诗人内心深处的孤独和对过往时光的留恋之情。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对友情和过往时光的深切思念。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文