读顾子忠纪赋赠
伊予遘乱离,为诗多变风。
秦庭昔鹤立,痛哭人谁容。
从俗以偷生,神仙托其踪。
须臾愿无死,以观宗国终。
君子厉明德,邂逅欣心同。
蜿蜒为文章,皇颉非雕虫。
大道所周流,敬哉尔天工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伊予(yī yú):我
- 遘(gòu):遭遇
- 秦庭:指秦朝的宫廷
- 须臾(xū yú):片刻
- 宗国:祖国
- 厉(lì):重视
- 邂逅(xiè hòu):相遇
- 蜿蜒(wān yán):曲折
- 皇颉(huáng jié):指古代传说中的一种神鸟
翻译
我遭遇乱离,写的诗歌变化多端。 在秦朝宫廷,哪个人能容忍我悲痛的哭泣。 为了逃避世俗的压力,神仙们隐藏了踪迹。 只希望能永远不死,看着祖国的兴衰。 君子应该重视明德,相遇时心情愉悦。 曲折的文章如同皇颉这种神鸟,非同凡响。 伟大的道路如此曲折流动,敬畏你这位造物主。
赏析
这首诗描绘了诗人在乱离之中的心境,表达了对祖国兴衰的关注和对道德的重视。诗中运用了古代神话和传说的意象,通过对比世俗和神仙的生活状态,展现了诗人对人生和社会的思考。整体氛围庄严而深沉,寓意深远,值得细细品味。