(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
海外际昌辰:海外指海外国家,际昌辰指时运昌盛。整句意为虽然说海外国家的时运昌盛,但并不能摆脱酷热的困扰。 柰(nài):古代指某种植物,这里引申为忍受。 嚣(xiāo):喧嚣。 讵(jù):何曾。 啚(tū):古代指书写,这里指书信。 僮(tóng):古代指男仆。 乾坤:指天地。 霁(jì):晴朗。
翻译
虽然说海外国家的时运昌盛,但并不能摆脱酷热的困扰。原本想要躲避人间的喧嚣,却不料天怒转而惊动神灵。江中雷雨,鱼龙在水中跃动,船上仆人和男仆亲密相处。即便幸运地看到了天地间晴朗的景色,也许转眼之间就会迷失方向。
赏析
这首诗描绘了诗人在江上的一段经历,通过对海外国家时运昌盛却无法摆脱困扰的描写,表达了人类无法逃避自然力量的无奈。诗中运用了丰富的意象,如雷雨、鱼龙、舟船等,展现了大自然的磅礴和神秘。诗人通过对人与自然、命运的关系的思考,表达了对人生无常的感慨和对命运的无奈。整首诗意境深远,寓意丰富,值得细细品味。
林熙春的其他作品
- 《 过蓬辣滩志喜四首 其三 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 中秋饯驾部黄子吉使竣还朝其二 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 寿寒窗兄七三 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送徐将军心藿总戎八闽 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 亦斋即事 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送萧双南起复北上 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送孝廉王浙泉北上二首 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送施郡丞见龙归滇四绝 》 —— [ 明 ] 林熙春