亦斋即事

亦斋本是涉川器,暂以琴书寄兴游。 不羡帆樯多锦缆,宁甘飘泊一虚舟。 编摹自觉忘鱼鸟,吟弄何妨问斗牛。 况有考亭真迹在,忍教孟浪负前修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

亦斋(yì zhāi):古代文人雅集的地方,也指文人的居所。 涉川(shè chuān):涉水过河。 帆樯(fān qiáng):船帆和桅杆。 锦缆(jǐn luàn):华丽的绳索。 飘泊(piāo bó):漂泊,流浪。 斗牛(dǒu niú):指古代的一种游戏,用牛角相撞。 考亭(kǎo tíng):古代的一种建筑,用于供奉祖先或举行祭祀仪式。 孟浪(mèng làng):指孟子和荀子,这里代指古代的学者。

翻译

亦斋原本是涉水过河的工具,暂时用琴书来满足自己的兴趣和游玩。不羡悬挂华丽船帆和华丽桅杆,宁愿漂泊在一只空船上。模仿自然,自觉忘却了鱼和鸟,吟唱游戏也无妨问斗牛。何况有着考亭的真迹在,怎能容忍孟子和荀子负担前人的修养。

赏析

这首诗以“亦斋”为题,表达了诗人对于清静自得、超然物外的向往。诗中通过对亦斋的描写,展现了诗人对于俗世烦扰的厌倦和对于自然、清静生活的向往。诗人以简洁明快的语言,将自己的心境表达得淋漓尽致,展现了一种超脱尘世的境界。