(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风乾:风干。
- 萍果:苹果。
- 惠州:地名,今广东省惠州市。
- 王子千使君:人名,可能是当时的地方官员或贵族。
- 席上作:在宴席上即兴创作。
- 京畿:京城及其周边地区。
- 布裹绵装:用布包裹,里面填充棉花,以保护物品。
- 暗香馀韵:淡淡的香气和余味。
翻译
曾经从京城寄来的苹果,用布包裹着棉花,马背上飞驰而来。 今天再次相逢,却已不再像从前,只有那淡淡的香气和余味依旧依稀可感。
赏析
这首诗通过对比过去与现在,表达了时光流转、物是人非的感慨。诗中“曾邮萍果自京畿”一句,既展现了过去苹果的珍贵,也暗示了诗人对往昔的怀念。而“今日相逢无一似”则突出了时光的无情,苹果已非昔日之苹果,人亦非昔日之人。最后“暗香馀韵尚依希”则以苹果的余香作为情感的寄托,表达了诗人对过去美好记忆的留恋。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对时光流逝的敏感和对美好记忆的珍视。