凤山骊歌十章送徐侯戢斋赴召入都

度海空传汉伏波,高桥重架石巍峨。 从前作者皆豪俊,事业曾吴孰较多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凤山:地名,具体位置不详。
  • 骊歌:古代送别时唱的歌。
  • 徐侯戢斋:人名,徐侯是姓,戢斋是字。
  • 赴召入都:被召入京城。
  • 汉伏波:指汉代的伏波将军马援,这里可能指代古代的英雄或功臣。
  • 高桥:高大的桥梁。
  • 石巍峨:形容石头建筑高大雄伟。
  • 作者:这里指建设者或创造者。
  • 豪俊:英勇杰出的人物。
  • 曾吴:可能指历史上的曾参和吴起,两位都是古代著名的政治家和军事家。

翻译

在凤山唱起送别的骊歌,十章诗送徐侯戢斋去京城。 跨海的英雄空有汉伏波的传说,高大的桥梁重新架起,石头建筑巍峨壮观。 从前的建设者都是英勇杰出的人物,他们的功业与曾参和吴起相比,谁更胜一筹呢?

赏析

这首诗通过对凤山送别场景的描绘,表达了对徐侯戢斋赴京的祝愿和对历史英雄的缅怀。诗中“汉伏波”与“高桥”形成对比,前者虽是传说中的英雄,但已是过去,而后者则是现实中的壮丽景象,象征着新的开始和希望。末句通过对“作者”与“曾吴”功业的比较,引发读者对历史与现实的思考,体现了诗人对英雄人物的敬仰和对未来的期待。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文