登罗浮
八桂秘南经,双山雄粤望。
伟哉昔所闻,于今觏其状。
弥天列青霭,绝地联层嶂。
掩苒草木平,陂陀溪谷壮。
谁言盛积阻,极目何超旷。
云峦时绝续,泉声日奔放。
飞楼候朝暾,倒影排溟涨。
相传蓬岛来,夐矣陶唐尚。
事往诚莫稽,迹湮理无妄。
捣禽应臼杵,喑虎怀仁让。
虫书篆符竹,蝶化遗衣桁。
繄维羽人宅,信此馀风畅。
阴崖饶异产,神药滋盖藏。
名遗炎帝书,类绝嵇含访。
伊昔休明会,位与王侯抗。
时勤玉玺封,未昧高山向。
望秩礼久虚,旱魃人犹仰。
我来仲夏月,溽暑阳方亢。
卧闻夜来雨,飞出龙池上。
何因霈九州,苍生企灵贶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 八桂:指广西,因广西盛产桂树,故有此称。
- 南经:指南方的经典或记载。
- 粤望:指广东的景观。
- 觏(gòu):遇见。
- 弥天:满天。
- 青霭:青色的云雾。
- 层嶂:重叠的山峰。
- 掩苒:覆盖、遮掩。
- 陂陀:山坡。
- 超旷:超越、空旷。
- 奔放:形容水流或声音的自由奔放。
- 朝暾:早晨的阳光。
- 溟涨:大海的波涛。
- 夐矣:远古。
- 陶唐:指尧,古代传说中的帝王。
- 喑虎:指哑虎,传说中的仁兽。
- 繄维:因此。
- 羽人:指仙人。
- 阴崖:山的北面。
- 嵇含:人名,可能指古代的某位学者或官员。
- 休明:指政治清明、社会安定。
- 旱魃:传说中的旱神。
- 溽暑:潮湿闷热的夏天。
- 霈:大雨。
- 灵贶:神灵的恩赐。
翻译
广西的记载中藏着南方的秘密,广东的双山雄伟壮观。伟大啊,这是我以前听说的,现在终于见到了它的真实面貌。满天都是青色的云雾,重叠的山峰连绵不绝。草木被覆盖,山坡和溪谷显得雄壮。谁说这里充满了阻碍,我极目远望,感觉多么超然和空旷。云山时隐时现,泉水的声音自由奔放。等待着早晨的阳光,倒影在波涛汹涌的大海中。传说这是从蓬莱仙岛来的,真是远古的陶唐时代啊。虽然过去的事情难以考证,但这些遗迹的存在并非无稽之谈。哑虎怀有仁让之心,虫子在竹子上留下像文字的痕迹,蝴蝶化作了遗留的衣服。这里是仙人的居所,确实留下了美好的风气。山的北面有许多奇异的产物,神奇的草药丰富了这里的宝藏。这些名字遗留在炎帝的书中,种类繁多,连嵇含都难以一一访问。在政治清明、社会安定的时代,地位与王侯相当。时常有玉玺的封赏,高山也未曾忘记。虽然久未举行望秩之礼,但旱神仍被人仰望。我来的这个五月,正是潮湿闷热的夏天。晚上躺着听到夜雨,飞溅在龙池之上。如何能降下大雨,覆盖九州,苍生期待着神灵的恩赐。
赏析
这首作品描绘了作者登上罗浮山时的壮丽景色和深邃的历史感。诗中,“八桂”、“双山”等词语勾勒出了广西和广东的自然风貌,而“弥天列青霭,绝地联层嶂”则生动地描绘了山川的辽阔与雄伟。通过对自然景观的细腻刻画,作者表达了对大自然的敬畏之情。同时,诗中融入了对古代传说的回忆和对现实社会的反思,体现了作者深厚的历史意识和对民生的关切。整首诗语言优美,意境深远,既展现了自然之美,又蕴含了人文之思。