(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泮宫:古代的学校。
- 学署:学校的官署。
- 赋柬:赋诗寄赠。
- 画航:装饰华丽的船。
- 失路:迷失方向,比喻政治上不得志。
- 狂阮籍:指阮籍,三国时期魏国的文学家、思想家,以放荡不羁著称。
- 写经:抄写经书。
- 懒嵇康:指嵇康,三国时期魏国的文学家、音乐家,以懒散著称。
- 宵来:夜晚来临。
- 泮水:学校的水池。
- 圆月:满月。
- 女墙:城墙上的矮墙。
- 广文:指学官。
- 新酿:新酿造的酒。
- 荔支香:荔枝的香味。
翻译
白发的我游兴依旧不减,多次乘着华丽的船游荡在西湖之上。 我像失意的阮籍一样久久迷失方向,又像懒散的嵇康一样懒得抄写经书。 夜晚来到学校的池塘边,圆月映照着水面,雨后的远山似乎靠近了城墙。 谁说学官的生活就一定冷清呢?我正沉醉在新酿的荔枝酒香中。
赏析
这首作品表达了作者陈恭尹晚年的游兴和对学官生活的感慨。诗中,“白头游兴未能忘”一句,既展现了作者对游历的热爱,也透露出岁月的无情。通过“失路久为狂阮籍,写经仍是懒嵇康”的比喻,作者巧妙地表达了自己政治上的不得志和生活中的懒散态度。后两句则通过夜晚的景色和新酿的荔枝酒,描绘了一种宁静而惬意的生活状态,反驳了外界对学官生活的误解。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对生活的独特感悟。