(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 陈集生:人名,诗人的朋友。
- 偕:一同。
- 谢起东:人名,诗人的朋友。
- 黄元卿:人名,诗人的朋友。
- 过集:访问并聚会。
- 池亭:池边的亭子。
- 北窗:指北面的窗户,常用来形容居所的凉爽。
- 炎埃:炎热的尘埃。
- 凉飙:凉风。
- 仄径:狭窄的小路。
- 红雨:比喻落花。
- 高轩:高大的车,这里指贵客的到来。
- 碧云:青云,比喻高远的地方。
- 清言:高雅的言谈。
- 摊书:展开书本阅读。
- 佳句:优美的诗句。
- 刻烛:古代一种计时方法,这里指时间的紧迫。
- 旧紬芸阁者:指过去在芸阁(藏书楼)读书的人。
- 衔杯:举杯饮酒。
翻译
在北窗下的松树旁,炎热的尘埃已被隔绝,何况还有凉风从万里之外吹来。 狭窄的小路久已不见落花飘过,高大的车辆再次打破了碧云的高远。 高雅的言谈并非来自摊开的书本,优美的诗句也不需刻烛催促。 我想问问那些曾在芸阁读书的旧友,哪能比得上此刻我们共同举杯的快乐。
赏析
这首作品描绘了诗人与朋友们在池亭聚会时的情景,通过对比北窗下的清凉与外界的炎热,表达了诗人对友情的珍视和对清雅生活的向往。诗中“清言不向摊书得,佳句宁劳刻烛催”一句,巧妙地表达了诗人对自然流露的诗意和言谈的欣赏,而非刻意追求。结尾的提问则体现了诗人对与友人共饮时光的无比珍视。