赠余鸿客
蜀犬不识日,群吠声狺狺。越人贱章甫,不以易文身。
中原龙战二十载,万事反覆如朝昏。我行惊惧伏草莽,举国大笑为愚人。
何来年少金陵子,肯道相思满人耳。三年觅我二樵间,一夕逢君五羊市。
倾山倒海见胸臆,白日照耀肝肠里。羁贫无酒留君欢,对坐江楼饥不起。
是时积雨江上晴,丹枫乱落寒蝉鸣。长风驾浪作丘壑,蜃楼海市相峥嵘。
赵佗朽骨为黄土,陆贾诗书亦何补。朝台空有汉家名,浩叹今人不如古。
今人古人间容发,举足之分邈燕越。眼前得丧等烟云,身后是非悬日月。
怪君茂龄怀抱奇,严君风义兼能诗。曾窥一二每心折,安得天马无龙驹。
荒城气黑落日短,强为吾子停斯须。如君意气复何道,所愿故心终不渝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蜀犬不识日:比喻见识短浅,不明事理。
- 狺狺(yín):狗叫声。
- 章甫:古代的一种帽子。
- 文身:在身体上刺画有色的花纹或图案。
- 龙战:比喻群雄割据的战争。
- 草莽:草丛,比喻民间。
- 羁贫:贫困而受束缚。
- 丹枫:红色的枫叶。
- 蜃楼海市:比喻虚幻的事物。
- 赵佗:南越国的建立者。
- 陆贾:汉初政治家、文学家。
- 朝台:古代帝王祭天的台。
- 容发:容貌和头发,比喻年龄。
- 邈燕越:比喻相隔遥远。
- 茂龄:壮年。
- 严君:对父亲的尊称。
- 风义:风格和义气。
- 心折:心中佩服。
- 天马无龙驹:比喻没有比这更好的。
- 斯须:片刻。
翻译
蜀地的狗不认识太阳,一群狗乱叫声音狺狺。越地的人轻视帽子,不用它来换取纹身。中原的战争已经持续了二十年,一切事物都变得反复无常,如同朝夕之间。我因为惊惧而躲藏在草丛中,全国的人都嘲笑我是个愚人。
从哪里来的年轻金陵子弟,愿意说出满人耳的相思之情。三年间在二樵山寻找我,一日在五羊市与我相遇。倾尽山海般的胸怀,白日照耀着我的内心。贫困而受束缚,没有酒来招待你,我们在江楼上坐着,饥饿却无法起身。
此时江上积雨初晴,红色的枫叶飘落,寒蝉鸣叫。长风和浪涛形成了丘壑,蜃楼和海市显得格外壮观。赵佗的尸骨已化为黄土,陆贾的诗书又有何补益。朝台只剩下汉家的名字,我深深感叹今人不如古人。
今人和古人之间的差别,只是容貌和头发,但他们的行为却相隔遥远。眼前的得失如同烟云,身后的是非则如同日月般永恒。奇怪的是,你虽然年轻,却怀有奇思,你的父亲风格和义气兼备,还能写诗。我曾窥见一二,心中佩服,怎能没有比这更好的呢?
荒城的气息黑暗,落日短暂,我勉强为你停留片刻。像你这样的意气,还有什么可说的,只愿你的初心始终不变。
赏析
这首诗通过对蜀犬、越人、中原战乱等意象的描绘,反映了作者对时局的忧虑和对个人遭遇的感慨。诗中“蜀犬不识日”等句,以生动的比喻揭示了人们的无知和短视。后文通过对金陵子、五羊市的描写,展现了友情和相思之情。诗的结尾,作者表达了对友人深厚情谊的珍视,以及对友人不变初心的期望,体现了诗人对真挚情感的追求和对友情的珍视。