乙巳清明日拟杜七歌

生不能弯弓骑大马,含毫伸纸徒然者。千钧之重悬以丝,低头淟涊聊复为。 下有管乐上伯夷,高人嗤我今何之。呜呼七歌兮歌声阕,男儿盖棺是非决。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乙巳:古代干支纪年法中的一个年份。
  • 清明日:清明节,中国传统节日,通常在每年的4月4日或5日。
  • 拟杜七歌:模仿杜甫的《七哀诗》风格创作的诗歌。
  • 弯弓骑大马:弯弓射箭,骑着高头大马,形容武士的英勇。
  • 含毫伸纸:拿着笔准备写字,指从事文墨工作。
  • 徒然者:白白地,没有实际效果。
  • 千钧之重悬以丝:比喻极其危险或困难的情况。
  • 低头淟涊:低头屈服,淟涊(tiǎn niǎn)指屈辱。
  • 聊复为:勉强为之。
  • 管乐:指古代的管仲和乐毅,都是著名的政治家和军事家。
  • 伯夷:古代的贤人,以节操高洁著称。
  • 高人:指有才能或有道德的人。
  • 嗤我:嘲笑我。
  • 歌声阕:歌声停止。
  • 盖棺是非决:指人死后才能定论其一生的是非功过。

翻译

我生来不能像武士那样弯弓射箭,骑着高头大马,只能拿着笔准备写字,白白地做着文墨工作。我面临着极其危险或困难的情况,只能低头屈服,勉强为之。

我之下有像管仲和乐毅那样的政治家和军事家,我之上则有像伯夷那样的高洁贤人,有才能或有道德的人都在嘲笑我,我如今又该何去何从呢?

唉,我的歌声已经停止,作为一个男人,只有等到死后才能定论我一生的是非功过。

赏析

这首作品表达了作者对自己生平境遇的无奈和感慨。诗中,作者通过对比自己与历史上的英雄人物,突显了自己的无力与渺小。他感叹自己不能像武士那样展现英勇,只能从事文墨工作,而且面对困境也只能低头屈服。诗的最后,作者以“盖棺是非决”作结,表达了对人生评价的无奈,认为只有死后才能定论一个人的是非功过,充满了对命运的感慨和对未来的不确定。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种沉郁的情感。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文