(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倡妇:古代指歌舞妓。
- 凤城:指京城。
- 八蚕茧:形容衣服的华丽。
- 双带四莲花:形容服饰的精美。
- 青楼:古代指妓院。
- 玉井:指井水清澈如玉。
- 甘瓜:甜瓜。
- 柱雁:柱子上的装饰,形似雁。
- 丝足:指细丝装饰的柱脚。
- 门兽:门上的兽形装饰。
- 铜牙:铜制的门牙装饰。
- 东平:地名,此处指东平产的马。
- 紫骝马:一种名贵的马。
- 西陵:地名,此处指西陵产的油壁车。
- 油壁车:古代一种装饰华丽的车辆。
- 无瑕:完美无缺。
翻译
阳光照耀着京城的乌鸦,我这卑微的女子是歌舞妓。 穿着华丽的单衣,衣带如四朵莲花般精美。 青楼旁垂柳茂盛,玉井中的甘瓜甜美。 柱子上的雁形装饰轻轻移动,门上的铜牙装饰开启。 东平的名马紫骝马,西陵的华丽油壁车。 愿你永远如玉般纯洁,让我也保持无瑕。
赏析
这首作品描绘了一位歌舞妓的日常生活和她对爱情的向往。诗中通过对倡妇服饰、居住环境的细致描写,展现了她的生活状态和身份特征。同时,通过对东平紫骝马和西陵油壁车的提及,暗示了她对高贵生活的向往。最后两句表达了倡妇对纯洁爱情的渴望,希望自己和爱人都能保持无瑕,体现了她内心的纯真和对美好生活的追求。