(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤寂:孤独寂寞。
- 行尘:行走时扬起的尘埃,比喻旅途的艰辛。
- 夙因:前世的因缘。
- 求性:探索本性。
- 知命岁:指五十岁,古人认为五十岁是知天命的年纪。
- 在家人:指世俗之人,与出家人相对。
- 深灯闭院:深夜里,灯火熄灭,院门紧闭。
- 空山晓:清晨的空旷山林。
- 寒树移舟:寒冷的树木旁,船只移动。
- 远岸春:远处的岸边,春天的景象。
- 缁白:指僧侣和俗人,缁指僧衣,白指俗人衣。
翻译
我岂敢因孤独寂寞而惊扰旅途的尘埃,每每思念起朋友,便去探访前世的因缘。 探索本性,岁月匆匆已过知天命之年,出门在外,羞于提及自己仍是世俗之人。 深夜里,灯火熄灭,院门紧闭,清晨的空旷山林中,寒树旁,船只移动,远处的岸边已是春意盎然。 独自引领众人,向前行礼,一时间,僧侣和俗人们频繁地劝我继续前行。
赏析
这首作品表达了诗人对友情的珍视和对世俗生活的超脱。诗中,“孤寂”与“行尘”相映,凸显了旅途的艰辛与孤独,而“夙因”则暗示了与友人深厚的缘分。后句中,“求性”与“知命岁”反映了诗人对人生哲理的深刻思考,而“在家人”则流露出对世俗的淡然态度。末句的“缁白”劝行,描绘了诗人受到众人敬仰的场景,展现了其超凡脱俗的形象。