后出塞

· 陈第
万里秋风海上生,驱车今复戍檀城。 天寒夜渡韦沟水,马尾凝冰碎有声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shù):守卫。
  • 檀城:地名,具体位置不详,可能指边疆的某个城池。
  • 韦沟水:地名,具体位置不详,可能是边疆的一条河流。
  • 凝冰:结冰。

翻译

在辽阔的海上,秋风在万里之外生起, 我驱车前行,如今再次守卫檀城。 在寒冷的夜晚,我渡过韦沟水, 马尾上凝结的冰块碎裂,发出清脆的声响。

赏析

这首作品描绘了边疆秋夜的寒冷与孤寂。通过“万里秋风海上生”展现出边疆的辽阔与荒凉,而“驱车今复戍檀城”则表达了诗人对边疆守卫的忠诚与决心。后两句“天寒夜渡韦沟水,马尾凝冰碎有声”生动地描绘了边疆夜晚的寒冷,马尾凝冰的细节更是增添了诗意的真实感,使读者能够感受到边疆守卫的艰辛与不易。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对边疆守卫的敬意与感慨。

陈第

明福建连江人,字季立,号一斋,又号温麻山农。万历时以诸生从军,俞大猷召致幕下,教以兵法。官至游击将军,居蓟镇十年。大猷死,戚继光罢。见事不可为,致仕归,仍为老书生。第精音韵训诂。所居世善堂,藏书极富。尝游五岳两粤,有《寄心集》、《五岳两粤游草》、《毛诗古音考》和《屈宋古音义》等。 ► 63篇诗文