(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沮(jǔ):地名,可能指某个古代的地名或特定地点。
- 区怀瑞:明代诗人。
- 紫陵:紫色的陵墓,可能指某个具有神秘色彩的古墓或圣地。
- 亭榭(xiè):亭子和楼阁,多指园林中的建筑。
- 圣水:神圣的水,常用来指代具有宗教或神秘意义的泉水或河流。
- 笙箫(shēng xiāo):古代的两种乐器,笙和箫。
- 霞香:指霞光中的香气,形容景色或气氛的神秘和美妙。
- 天上葬神仙:指神仙死后被葬在天上,形容神仙的高贵和超凡脱俗。
翻译
紫陵的亭台楼阁已历经千年,圣水旁的笙箫声也已悄然无声。 听说那霞光中的香气弥漫了三百里,只知天上是神仙的安息之地。
赏析
这首诗描绘了一个古老而神秘的场景,紫陵的亭榭和圣水的笙箫都透露出岁月的沧桑和历史的深远。诗中的“霞香三百里”和“天上葬神仙”则增添了一种超凡脱俗的仙境氛围,表达了诗人对神仙世界的向往和对古老传说的怀念。整体上,诗歌语言优美,意境深远,充满了对古代神秘文化的赞美和想象。