(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 典试:主持考试。
- 太史:古代官名,负责记载史事、编写史书、兼管国家典籍和天文历法等。
- 石渠:古代藏书的地方,这里指国家图书馆。
- 多士榜:指考试录取的名单。
- 使臣车:指使者出行的车辆。
- 惔焚:忧虑焦急。
- 历乱:经历混乱。
- 彤庭:指朝廷。
- 治安书:指关于国家治理的书籍。
翻译
你像双飞的鸾凤,翅膀覆盖着天庭,最近负责典籍和文章的工作,出自那藏书的石渠。夜晚,竹制的榜单已经展开,列出了众多士子的名字;而在遥远的岭上,梅花已经开放,迎接使臣的车辆。岁月在忧虑焦急中流逝,三秋之后;云山之间,经历了百战的混乱与余波。这次你回到朝廷,必定有所贡献;而在天涯的我,只能阅读关于国家治理的书籍。
赏析
这首作品描绘了沈太史典试贵州后返回都城的情景,通过“双飞鸾凤”、“石渠”、“多士榜”等意象展现了其崇高的地位和职责。诗中“夜竹已开多士榜,岭梅遥度使臣车”巧妙地将考试的结束与使臣的归来相结合,表达了对其工作的赞扬和对其归来的期待。后两句则通过“惔焚岁月”、“历乱云山”等词语,抒发了对时局的忧虑和对国家治理的关切。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对友人的敬佩和对国家的忧思。