赠张菊水

英贤宇内每相闻,共道清才最出群。 珠海寺边劳系舸,菊坡亭下更寻君。 诗歌早擅长城号,弦箭曾飞愈疾文。 自识雕虫非壮志,未将人地儗渊云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 英贤:杰出的人才。
  • 宇内:天下。
  • 清才:清雅的才情。
  • 珠海寺:地名,指位于珠海的寺庙。
  • 系舸:系船,停泊船只。
  • 菊坡亭:地名,可能是一个亭子或景点。
  • :擅长。
  • 长城号:比喻坚固不可摧的声誉或地位。
  • 弦箭:比喻文笔迅速如箭。
  • 愈疾文:指文章写得又快又好。
  • 雕虫:比喻微不足道的小技艺,这里指诗歌创作。
  • (nǐ):比拟。
  • 渊云:指古代文学家司马相如和扬雄,他们的文学成就被后人推崇。

翻译

天下英才时常听闻,都公认你的才华最为出众。 在珠海寺边停泊船只,菊坡亭下再次寻访你。 你的诗歌早已享有坚固声誉,文笔如箭飞快且文章出色。 自知诗歌创作并非宏伟志向,不愿将自己与司马相如和扬雄相比。

赏析

这首作品赞美了张菊水的才华和诗歌成就,将其与古代文学巨匠相提并论,但又谦逊地表示自己不及其伟大。诗中通过“珠海寺”和“菊坡亭”等地名的提及,增添了诗歌的地域色彩和亲切感。同时,“长城号”和“弦箭”等比喻形象生动,展现了张菊水诗歌的坚固声誉和文笔的迅速。整首诗语言简练,意境深远,表达了对友人才华的钦佩和自谦之情。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文