狮子

· 夏言
金眸玉爪目悬星,群兽闻知尽骇惊。 怒慑熊罴威凛凛,雄驱虎豹气英英。 曾闻西国常驯养,今出中华应太平。 却羡文殊能服尔,稳骑驾驭下天京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

金眸:金色的眼珠。眸(móu)。 玉爪:洁白的爪子。 骇惊:吃惊,惊恐。 熊罴:熊和罴,皆为猛兽。罴(pí)。 威凛凛:威严可畏的样子。 英英:形容气概豪爽。 西国:泛指西方国家。 文殊:佛教菩萨名。 天京:指京都。

翻译

它有着金色的眼珠和洁白的爪子,目光好似悬挂的星星,群兽听闻它都十分惊骇惊恐。愤怒能震慑熊和罴,威风凛凛,雄浑气势能驱赶虎豹,气概豪爽。曾听说在西方国家常常被驯养,如今出现在中华应该是天下太平。倒是羡慕文殊菩萨能够驯服它,稳稳地骑着它下到京都。

赏析

这首诗主要描写了狮子的威武之态。诗中通过对狮子的外貌,如金眸玉爪,以及它对其他猛兽的威慑,如怒慑熊罴、雄驱虎豹,展现出其强大而威严的形象。同时提及狮子在西国常被驯养,而出现在中华是太平之兆。最后以羡慕文殊能驯服狮子,暗示了一种神圣不凡的力量。全诗生动地刻画了狮子的形象,语言气势不凡,体现出对狮子的敬畏和赞美之情。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文