日本刀歌

有客赠我日本刀,鱼须作靶青丝绠。 重重碧海浮渡来,身上龙文杂藻荇。 怅然提刀起四顾,白日高高天囧囧。 毛发凛冽生鸡皮,坐失炎蒸日方永。 闻道倭夷初铸成,几岁埋藏掷深井。 日淘月炼火气尽,一片凝冰斗清冷。 持此月中斫桂树,顾兔应知避光景。 倭夷涂刀用人血,至今斑点谁能整。 精灵长与刀相随,清宵恍见夷鬼影。 迩来鞑靼颇骄黠,昨夜三关又闻警。 谁能将此向龙沙,奔腾一斩单于颈。 古来神物用有时,且向囊中试韬颖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 鱼须作靶(bǎ)青丝绠(gěng)鱼须是指鲨鱼的须,用来装饰刀把;,刀把;青丝绠,青色丝绳。
  2. 龙文:指刀身上像龙纹一样的花纹。
  3. 藻荇(zǎo xìng):水生植物名,这里形容刀上的纹理如藻荇般交织。
  4. 囧囧(jiǒng jiǒng):光明的样子。
  5. 炎蒸:酷暑闷热。
  6. 倭夷(wō yí):古代对日本的称呼。
  7. 斫(zhuó):砍。
  8. 顾兔:古代神话中月亮里的玉兔。
  9. 迩来(ěr lái):近来。
  10. 鞑靼(dá dá):明代称蒙古族人。
  11. 骄黠(jiāo xiá):傲慢狡猾。
  12. 三关:古代重要关隘,这里指边防要地。
  13. 龙沙:泛指塞外沙漠之地。
  14. 单于(chán yú):匈奴人对他们部落联盟首领的专称,后泛指北方少数民族首领。
  15. 韬颖(tāo yǐng):把刀剑藏在鞘中,比喻隐藏才能。

翻译

有客人赠送我一把日本刀,鲨鱼须做成刀把,上面系着青色丝绳。它经过重重碧海漂浮渡海而来,刀身上龙纹与藻荇般的纹理交织。 我惆怅地提起刀环顾四周,只见白日高悬天空一片光明。顿时感觉毛发耸立,寒栗生起鸡皮疙瘩,即便暑日漫长也顿失酷热之感。 听说这刀最初被倭寇铸造成时,曾被埋在深井中数年。经过日日月月的淬炼,火气逐渐消散,变得如凝冰般清寒冷峻。 拿着这刀在月中砍那桂树,月亮里的玉兔也该知道避开它的光芒。倭寇铸造这刀时曾用人血涂抹,至今刀上的斑点谁也难以抹除。 那刀的精灵仿佛总与刀相伴,在清夜恍惚中似乎能看见倭寇的影子。近来蒙古人颇为傲慢狡黠,昨夜又听闻边关传来警报。 谁能拿着这把刀奔赴塞外沙漠,快马奔腾中一刀斩下单于的首级。自古以来神奇之物总有发挥作用的时候,暂且先把它收在刀鞘中隐藏锋芒吧 。

赏析

这首诗开篇先描述日本刀的外形,通过“鱼须作靶青丝绠”“身上龙文杂藻荇”等语句,细腻展现了刀的精美奇特,给人以直观的视觉感受。在描述刀的特性时,“毛发凛冽生鸡皮,坐失炎蒸日方永”用夸张的手法写出刀给人的清冷之感,凸显其不凡。诗中对刀的起源和传说进行叙述,丰富了刀的文化内涵。“倭夷涂刀用人血,至今斑点谁能整”将历史故事与刀相结合,使刀带了几分残酷神秘的色彩。后半部分,作者由刀联想到当时边关的紧张局势,“迩来鞑靼颇骄黠,昨夜三关又闻警”道出了对边防危机的忧虑,“谁能将此向龙沙,奔腾一斩单于颈”则抒发了渴望有人能用此刀克敌制胜,保卫边疆安宁的强烈情感。最后“古来神物用有时,且向囊中试韬颖”,点明神物需待时机而用,体现诗人内心的复杂情感,既有壮志难酬的无奈,又对未来充满期待。整首诗融叙事、抒情、描写于一体,借日本刀抒发诗人对国家命运的深切关注和建功立业的迫切愿望。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文