题雁

兵戈故国日彫残,野蔓荒烟白骨寒。 目送飞鸿度关塞,有书无处报平安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兵戈:指战争。
  • 故国:指作者的家乡。
  • 彫残:衰败,破败。
  • 野蔓:野生的藤蔓。
  • 荒烟:荒凉的烟雾,形容荒凉的景象。
  • 白骨:指战死者的遗骸。
  • 飞鸿:大雁,常用来比喻书信或消息。
  • 关塞:边关要塞。
  • 有书无处报平安:有信件却无法寄出,表达了对家乡的思念和无法传递消息的无奈。

翻译

战争使得故乡日渐衰败,野生的藤蔓和荒凉的烟雾中,白骨显得格外寒冷。我目送着大雁飞过边关要塞,心中虽有信件,却无处寄出,无法向家人报平安。

赏析

这首作品描绘了战争给故乡带来的破坏和荒凉景象,通过“兵戈故国日彫残”和“野蔓荒烟白骨寒”的描写,深刻反映了战乱的残酷。后两句“目送飞鸿度关塞,有书无处报平安”则抒发了作者对家乡的深切思念和无法传递消息的无奈,情感真挚,意境深远。整首诗语言简练,情感沉重,表达了作者对和平的渴望和对家人的牵挂。

丁鹤年

丁鹤年

鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。 ► 346篇诗文