(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荔支:即荔枝,水果名。
- 荐(jiàn)芳馨:献上芳香美好的物品,这里指进献新鲜荔枝。荐,进献;芳馨,芳香美好的气味,代指荔枝。
- 轻:这里指味道变淡。
- ****等闲(děng xián)**:轻易、随便。
- 绛(jiàng)纱灯:红色纱做的灯笼,这里形容荔枝颜色如同红纱。
翻译
正当夏至的时候送上这芳香诱人的荔枝,可才到秋天它的滋味就变得淡薄了。年幼的女孩不知道荔枝颜色的美好珍贵,随随便便就把荔枝做成了红色的纱灯 。
赏析
这首诗别具巧妙的意趣。开篇点明荔枝最佳品尝时节是夏至,突出此时荔枝的芳馨美味。然而时间流转到秋季,荔枝的风味便减轻,短短一句对比中带着时光对美好事物侵蚀的轻微感慨。后两句通过描绘幼女将荔枝随意做成绛纱灯的举动,以一种孩童天真无忌的行为展现出对荔枝美感的别样“浪费”。一方面幼女不知荔枝颜色可贵,突出了孩子的懵懂天真;另一方面,将荔枝与绛纱灯联系,画面感丰富又浪漫。整首诗从荔枝的滋味变化自然过渡到有趣的生活场景,既表达对事物兴衰变化的思考,又充满生活的闲适与趣味。