紫骝马歌辞

羹饭一时熟,不知饴阿谁。 出门东向望,泪落沾我衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫骝马:古代一种名贵的马,这里指诗中的主人公骑着紫骝马。
  • 羹饭:指煮熟的饭菜。
  • 一时:一会儿,形容时间短暂。
  • :糖,这里指给谁吃。
  • 阿谁:疑问代词,相当于“谁”。
  • 东向望:向东看,可能是因为思念的人在东方。
  • :浸湿。

翻译

饭菜一会儿就熟了,却不知道该给谁吃。 我走出门口,向东望去,泪水不由自主地落下来,湿透了我的衣裳。

赏析

这首诗描绘了一个孤独的人在吃饭时的情景,通过简单的几笔勾勒出了深深的孤独和思念。诗中的“羹饭一时熟,不知饴阿谁”表达了主人公内心的空虚和无助,而“出门东向望,泪落沾我衣”则进一步以动作和情感的描写,展现了主人公对远方亲人的深切思念和无法抑制的悲伤。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首感人至深的抒情短诗。