至元戊寅四月十九日风雷大作村民以为龙王嫁女予作诗以纪之

· 于立
西方龙君嫁龙女,雷车彭彭载风雨。 神奸夜邀髑髅语,碧草无光愁露渚。 鲛人献绡珠泪泣,鸾裾行烟翠痕湿。 阿鬟娇小不成妆,帝与桑田汤沐邑。 胭脂紫玉吹海腥,阳侯击浪玻璃声。 湖边地皮薄如纸,长堤卷作长河水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 至元戊寅:元朝至元年间的戊寅年。
  • 彭彭:形容车声。
  • 神奸:指神奇怪异的事物。
  • 髑髅:死人的头骨。
  • 露渚:露水覆盖的小洲。
  • 鲛人:传说中的人鱼。
  • 献绡:献上丝绸。
  • 鸾裾:鸾凤的衣襟。
  • 行烟:行走时衣襟飘动的样子。
  • 阿鬟:指侍女。
  • 不成妆:没有化妆。
  • 帝与:天帝赐予。
  • 桑田:比喻世事变迁。
  • 汤沐邑:古代贵族的封地。
  • 胭脂紫玉:形容颜色鲜艳的玉石。
  • 阳侯:古代传说中的水神。
  • 玻璃声:形容水声清脆。
  • 地皮薄如纸:形容土地贫瘠。
  • 长堤卷作长河水:长堤被水冲垮,变成了河流。

翻译

在元朝至元戊寅年的四月十九日,风雷大作,村民们认为这是龙王嫁女儿的征兆。我写下这首诗来记录这一奇异景象。

西方的龙君正在嫁女儿,雷车轰鸣,载着风雨。神奇怪异的事物在夜晚与死人的头骨交谈,碧草失去了光彩,露水覆盖的小洲令人忧愁。

人鱼献上丝绸,珠泪涟涟,鸾凤的衣襟在行走时飘动,翠痕湿润。侍女娇小,没有化妆,天帝赐予她世事变迁中的封地。

胭脂紫玉般的颜色在海风中飘散,水神阳侯击打着波浪,发出清脆的玻璃声。湖边的土地贫瘠如纸,长堤被水冲垮,变成了长河。

赏析

这首作品以生动的意象和丰富的想象力描绘了龙王嫁女的神话场景。通过“雷车彭彭”、“神奸夜邀髑髅语”等描绘,营造出一种神秘而庄严的氛围。诗中“鲛人献绡珠泪泣”、“鸾裾行烟翠痕湿”等句,细腻地刻画了嫁女的悲喜交加,以及婚礼的奢华与神秘。结尾的“地皮薄如纸,长堤卷作长河水”则隐喻了世事无常,表达了诗人对自然力量的敬畏和对人生变迁的感慨。

于立

元南康庐山人,字彦成,号虚白子。博学通古今,善谈笑。不求仕进,以诗酒放浪江湖间。有《会稽外史集》 ► 107篇诗文