至元戊寅四月十九日风雷大作村民以为龙王嫁女予作诗以纪之
西方龙君嫁龙女,雷车彭彭载风雨。
神奸夜邀髑髅语,碧草无光愁露渚。
鲛人献绡珠泪泣,鸾裾行烟翠痕湿。
阿鬟娇小不成妆,帝与桑田汤沐邑。
胭脂紫玉吹海腥,阳侯击浪玻璃声。
湖边地皮薄如纸,长堤卷作长河水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至元戊寅:元朝至元年间的戊寅年。
- 彭彭:形容车声。
- 神奸:指神奇怪异的事物。
- 髑髅:死人的头骨。
- 露渚:露水覆盖的小洲。
- 鲛人:传说中的人鱼。
- 献绡:献上丝绸。
- 鸾裾:鸾凤的衣襟。
- 行烟:行走时衣襟飘动的样子。
- 阿鬟:指侍女。
- 不成妆:没有化妆。
- 帝与:天帝赐予。
- 桑田:比喻世事变迁。
- 汤沐邑:古代贵族的封地。
- 胭脂紫玉:形容颜色鲜艳的玉石。
- 阳侯:古代传说中的水神。
- 玻璃声:形容水声清脆。
- 地皮薄如纸:形容土地贫瘠。
- 长堤卷作长河水:长堤被水冲垮,变成了河流。
翻译
在元朝至元戊寅年的四月十九日,风雷大作,村民们认为这是龙王嫁女儿的征兆。我写下这首诗来记录这一奇异景象。
西方的龙君正在嫁女儿,雷车轰鸣,载着风雨。神奇怪异的事物在夜晚与死人的头骨交谈,碧草失去了光彩,露水覆盖的小洲令人忧愁。
人鱼献上丝绸,珠泪涟涟,鸾凤的衣襟在行走时飘动,翠痕湿润。侍女娇小,没有化妆,天帝赐予她世事变迁中的封地。
胭脂紫玉般的颜色在海风中飘散,水神阳侯击打着波浪,发出清脆的玻璃声。湖边的土地贫瘠如纸,长堤被水冲垮,变成了长河。
赏析
这首作品以生动的意象和丰富的想象力描绘了龙王嫁女的神话场景。通过“雷车彭彭”、“神奸夜邀髑髅语”等描绘,营造出一种神秘而庄严的氛围。诗中“鲛人献绡珠泪泣”、“鸾裾行烟翠痕湿”等句,细腻地刻画了嫁女的悲喜交加,以及婚礼的奢华与神秘。结尾的“地皮薄如纸,长堤卷作长河水”则隐喻了世事无常,表达了诗人对自然力量的敬畏和对人生变迁的感慨。