送张用鼎游燕南

·
天上知名久,由来汉客星。 江湖歌《白雪》,风露满青冥。 巴蜀须传檄,燕山待勒铭。 壮夫期远大,不独抱遗经。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 知名:名声远扬。
  • 汉客星:指汉代著名的星象家张衡,这里比喻张用鼎。
  • 白雪:指高雅的乐曲或诗文。
  • 青冥:指天空。
  • 传檄:传递檄文,即传递官方文书。
  • 勒铭:在石碑上刻字记功。
  • 壮夫:有志之士。
  • 遗经:指古代的经典文献。

翻译

你在天上已经名声远扬很久了,就像汉代的星象家张衡一样。你在江湖中高唱着《白雪》这样的高雅乐曲,风露遍布在广阔的天空。巴蜀之地需要你传递官方文书,燕山之上等待你刻字记功。有志之士期望着远大的前程,不仅仅只是抱着古代的经典文献。

赏析

这首诗赞美了张用鼎的才华和远大志向。通过比喻和典故,诗人将张用鼎比作汉代的星象家张衡,强调其名声之盛。诗中提到的《白雪》和“风露满青冥”描绘了张用鼎高雅的艺术品味和广阔的视野。后两句则表达了诗人对张用鼎未来功业的期待,认为他不只是满足于研究经典,而是有着更为宏大的抱负和作为。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了元代诗歌的风采。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陈,号笑隐。九岁出家。博通经典,旁及儒家道流百氏之说。居杭州之凤山,迁中天竺,又主建康集庆寺。文宗天历初,被召赴阙,特赐三品文阶,授太中大夫。顺帝时受命校正《禅林清规》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文