骏马图

· 大欣
世无伯乐亦久矣,骏马何由千里至。 披图犹似得权奇,岂伊画师知马意。 何人致此铁色骊,旋毛绕腹新凿蹄。 帝闲远谪天驷下,驰来月窟浮云低。 古王有土数千里,八极周游宁用尔。 方今万国效奔命,合遣龙媒献天子。 飙驰电没争辟易,万里所向无前敌。 男儿马上定乾坤,腐儒诗书果何益。 几愁骨折青海烟,黄沙野雪穹庐前。 幸逢好事写真传,似向长鸣谁与怜。 嗟我身如倦飞鸟,十年茧足愁山川。 安得千金购神骏,揽辔欲尽东南天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伯乐(bó lè):古代传说中善于相马的人。
  • 权奇(quán qí):非凡的才能或品质。
  • 铁色骊(tiě sè lí):黑色的马。
  • 旋毛绕腹:马腹部的旋毛。
  • 新凿蹄:新修整的马蹄。
  • 帝闲:皇帝的闲暇。
  • 天驷:天上的马,比喻神马。
  • 月窟:月亮的凹处,比喻遥远的地方。
  • 八极:八方极远之地。
  • 龙媒:指神马。
  • 飙驰电没:形容马跑得极快,如风驰电掣。
  • 辟易:避开,退让。
  • 乾坤:天地,比喻国家或大局。
  • 腐儒:迂腐的读书人。
  • 青海烟:青海湖上的烟雾,比喻边疆的战事。
  • 穹庐:圆顶帐篷,指游牧民族的住所。
  • 好事:指喜欢绘画的人。
  • 倦飞鸟:比喻疲惫的旅行者。
  • 茧足:因长途跋涉而脚上生茧。
  • 神骏:神马。

翻译

世上没有伯乐已经很久了,千里马又怎能到来呢? 看着这幅画,仿佛感受到了马的非凡,难道是画师懂得马的心意? 是谁带来了这匹铁黑色的马,腹部有旋毛,蹄子新修整过。 皇帝闲暇时,神马从遥远的天边驰来,仿佛从月亮的凹处浮云低垂。 古代的帝王拥有数千里的土地,周游八方极远之地,难道还需要这样的马吗? 如今各国都在效忠奔命,应该派遣神马献给天子。 马跑得如风驰电掣,争相避开,所向无敌。 男子汉在马背上决定国家的命运,那些迂腐的读书人又有什么用呢? 几度担心马蹄会折断在青海湖的烟雾中,黄沙和野雪在穹庐前。 幸好有喜欢绘画的人将这真实传神地画下来,就像向长鸣的马谁会怜悯。 唉,我就像一只疲惫的飞鸟,十年间脚上生茧,愁苦地穿越山川。 真希望能用千金购买一匹神马,握着缰绳,想要游遍东南的天空。

赏析

这首作品通过对骏马图的描绘,抒发了对千里马的渴望和对现实的不满。诗中,“世无伯乐亦久矣”一句,既表达了对伯乐的怀念,也暗示了千里马难寻的现实。后文通过对马的描绘,展现了马的非凡气质和力量,以及对马的深厚情感。诗末,诗人表达了自己对自由驰骋的向往和对现实束缚的厌倦,体现了诗人豪迈的情怀和对理想的追求。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陈,号笑隐。九岁出家。博通经典,旁及儒家道流百氏之说。居杭州之凤山,迁中天竺,又主建康集庆寺。文宗天历初,被召赴阙,特赐三品文阶,授太中大夫。顺帝时受命校正《禅林清规》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文