(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长淮横溃:指淮河泛滥,比喻国家的危机。
- 中流砥柱:比喻在动荡或困难时期能起支撑作用的重要人物或力量。
- 太守九江:指九江的太守,这里可能指某位在危机中牺牲的官员。
- 诸公四海:指全国各地的官员。
- 偷生:苟且偷生,指在困难时期只求保全性命而不顾国家大义。
- 风云意气:指豪情壮志。
- 雨露恩荣:比喻皇帝的恩泽和荣耀。
- 圣明:对皇帝的尊称,指皇帝英明。
- 神州:指中国。
- 搔首:抓头,形容焦虑不安的样子。
- 天南天北:指南北各地。
- 若为情:如何是好,表达一种无奈和忧虑的情绪。
翻译
淮河泛滥带来的灾难非同小可,我亲眼见到那支撑国家的中流砥柱倒塌。 九江的太守率先为国捐躯,而全国各地的官员们却还在苟且偷生。 我为自己的豪情壮志感到惭愧,未能报答皇帝的恩泽和荣耀。 一望神州,我不禁抓头焦虑,南北各地的人们该如何是好。
赏析
这首作品描绘了国家危机时刻的景象,通过对比牺牲的太守和苟且偷生的诸公,表达了作者对国家命运的深切忧虑和对个人无力回天的自责。诗中“长淮横溃”与“中流砥柱倾”形象地描绘了国家的危难,而“风云意气惭豪杰”则反映了作者内心的愧疚。最后两句“一望神州一搔首,天南天北若为情”深刻表达了作者对国家未来的担忧和对人民命运的关切。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了作者的爱国情怀和责任感。

丁鹤年
鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。
► 346篇诗文