义侠行
注释
- 祇(zhǐ):仅仅,只。
- 蝥(máo)蛛:即蜘蛛。“蝥蛛靡”指谋划细微无用。
- 劘(mó)躯:捐躯,舍弃身躯。
- 刜(fú):用刀砍。
- 春坊:古代宫廷中掌管太子属官的机构。这里可能代指与太子有关的一些事务。
- 卯魄:月亮。“卯魄已褫”意思是某种局势像月亮亏缺一样遭到扭转。
- 曾(zēng)夷犹:曾犹豫。
- 馘(guó):割下敌人的左耳(古代用以计功),这里指取得。
- 陂陀(bēi tuó):形容险阻艰难。这里“陂陀燕血”指历经艰难付出巨大牺牲。
- 輶(yóu):轻。表示生命如同鸿毛般轻,但死得有价值。
- 白虹贯日:一种自然现象,古人认为出现这种现象是有非常重大的事情发生或有非常强烈的情感力量在起作用。
- 龙逢(páng):即关龙逢,夏末忠臣,因直谏被桀杀害。
- 铁面御史:泛指刚正不阿、敢于弹劾的御史,此处不知道具体所指,可能是暗讽某些不敢作为的御史。
翻译
你难道没看到,那萧萧的悲风使易水寒凉,荆轲西行入秦后就再也没有归还。他那宏大的图谋只如蜘蛛结网般细微无用,直到如今,他那充满遗恨的尸骨还埋在函谷关。 你又可曾了解,豫让被正义所激发,用漆涂身、吞下木炭改变容貌,让人们都认不出来他。他舍弃身躯只是为了报答一人的恩情,三次砍赵襄子的衣服,最终又有什么实际益处呢。 超越当今、冠绝千古,无人能与他相比,堂堂正气、忠义壮烈的王青州(王恽可能此处所言为王姓青州人,事迹待考)。在午年辰月丁丑的夜晚,所定策略秘密而有神助。如同在春坊代替完成重大之事,局势已得到扭转,有人虽曾有过犹豫。他袖中带着金锤与斩马剑,谈笑间便取得了奸臣的首级。坐在九重天之上的天子都为此动容,无数人的命运从危险困苦中被挽救出来。历经艰难,他们付出的鲜血如及时雨般,一下子洗清了世间那邪恶的气氛。 男子汉大丈夫人生这百年总归一死,若能死得其所,这死便轻如鸿毛般没有遗憾。我知道那赤诚的忠心和坚定的信念永远不会熄灭,犹如白虹贯穿太阳,寒霜横于秋日。就算潮头没有像伍子胥般涌起愤怒的波涛,在地下他也应与关龙逢结伴同游。长歌写完,心中增添了慷慨之情,让我头发竖起,感觉阵阵寒意。灯光前仿佛山鬼忽然悲伤呼啸,那些空有铁面的御史,与他相比,应该感到羞愧吧。
赏析
这首《义侠行》是王恽感慨古代侠义之士和赞颂一位王姓青州义士的诗作。开篇先用荆轲、豫让两位著名侠士的事迹作铺垫,荆轲刺秦失败,豫让为报君恩而徒劳付出,他们的行为虽英勇却也有着无奈的结局。接着重点描述王青州义士,通过讲述其秘密策划行动、果断取得成功以及带来的重大影响,如拯救众人命运、清扫世间邪恶等,塑造出一位超今冠古、忠义壮烈的形象。诗中强调死得其所的价值观,敬佩义士们精诚不灭的精神。最后以“灯前山鬼忽悲啸,铁面御史君其羞”这样震撼的描写,表达出对义士的高度赞赏以及对某些尸位素餐御史的讽刺。整首诗情感激昂,描述生动,通过历史事迹与当下人物的关联,展现出作者对侠义精神、忠义行为的崇尚与追求,同时也蕴含了对现实的一定思考 。