日蚀诗
注释
- 至元:元朝的年号。
- 维龙:这里指岁星。
- 诘旦:(jié dàn)早晨。
- 庶啬:百姓。
- 鬨(hòng):同“哄”。
- 冲掊(pǒu):冲击。
- 昴(mǎo):星宿名。
- 食之既:日全食结束。
- 蔀(bù):遮蔽。
- 盼盼:急切盼望。
- 长老:对年高有德行者的尊称。
- 祝融:火神。
- 咸池:神话中太阳沐浴的地方。
- 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
- 轫(rèn):阻止车轮转动的木头。
- 曜(yào)灵:太阳。
- 熛(biāo):火焰。
翻译
至元十四年,岁星在丁丑年聚集。孟冬十月初一早晨,清晨阴风怒吼。朝廷有公告,日蚀时百官守卫。击鼓用社礼,百姓哄然奔走。都城十万人家,整天喧闹如锅釜之声。比田间士兵还壮观,声势助力冲击。用盆水观察日影,占卜时刻进入午时。太阳的精华从西边亏损,好像有东西在吞噬。起初看到像偃月形的珥玦,再看已经是半轮。最终风势变得强劲,天空影子凄惨昏暗。一会儿日全食完毕,阳光又无边地遮蔽。开始像昏晕的镜子,很久后挂着像铁钲。圆圆的阴影溢出,环绕像玉环为绳。晴天白日隐藏如同厚夜,街道上匆匆的人面显青色。众多星宿不大多出现,争着光亮能看见三颗星。只担心天地混沌死去,百万苍生沦落幽冥。急切地盼望着到申正时刻,太阳又圆又恢复了明亮。点上香再次在前廊下站立,心神还在动荡很久仍在受惊。邻家老人八十一岁,这样的灾变从未见过。我询问长老,说日月中有乌兔之精。顾兔本是微小之物,生性狡黠阴邪萌生。人间三窟不满足,沿着云彩进入月亮当作家庭。太阳养着火乌,赫赫有众多神兵。说祝融在其家,口渴就喝咸池的水。三足好似锐利的钩戟,火炬燃烧两只眼睛。贪婪地像铁喙,啄云下来改变阴晴。太阳你威武的嘴和爪,有外侮来犯你就凭借。六龙如果停下缰绳或稍作停留,知道有神物拥护最终是对阴邪的惩罚。不然太阳周围千里不收敛,呆在里面将做什么呢?到这时阴精旺盛,所经历的违背常规。阳乌虽神力较弱,但势力重不敌被侵犯欺凌。退避到扶桑树枝,缩进隐藏威风。应当在遭遇灾难时,为何炎官赤熛不率领他的徒众来助力声势。红色的旗帜如天空响雷,振动太阳挟带太阳高飞两翅,火焰喷薄摧毁阴气凝聚。追逐兔子进入月亮腋下,隐藏蜷缩它的身形。朴素敬畏知道所惧怕的,更加遥远黯淡光亮。包含美好符合玄度,光明照耀四周广大。天公这两只眼,万古再也不盲目。可怜我既不是羲和官,只空有怀抱向着太阳的诚意。天高地远不可攀,这事难以详细陈述。作诗仿照月蚀,希望见到这志向最终或许能伸展。卢仝拍手韩愈笑,我们这狂放的德行你是其邻。
赏析
这首诗详细描绘了一次日蚀过程及其引发的种种景象和感想。诗中生动地描述了日蚀时的恐怖氛围,如阴风怒吼、天空昏暗等,通过对百姓反应和天地变化的刻画,展现出大自然的壮观与震撼。作者还引入了乌兔日月精等神话元素,增添了神秘色彩。诗的后半部分表达了作者对这一自然现象的思考和感慨,既有对天地奥秘的敬畏,也有对自身无奈的自嘲。全诗景色描写细腻,想象丰富,又融入了个人的情感与思考,具有一定的艺术价值。