仰赠特进阳休之诗

幽求遂古,逖听前闻。 鸿荒眇邈,篆策絪缊。 体国经野,为鸟为云。 果行毓德,或武或文。 于铄君子,含章挺秀。 龙翰凤翼,玉荣松茂。 逸韵孤峙,奇峰回构。 慕舜匪高,希颜可陋。 艺殚文府,学究书林。 尽则穷丽,索隐钩深。 灵珠耀手,明镜悬心。 声偃华裔,道冠衣簪。 豹变其文,鸿渐于陆。 入作卿士,出为岳牧。 千社万钟,玄冕丹毂。 神之听之,介以景福。 汉称广德,晋美剧阳。 君亦高蹈,二此鸿芳。 知足知止,令问令望。 功遂身退,休有烈光。 闻风伯夷,懦夫自立。 祖道疏傅,行人霣泣。 公之戾止,僚友胥集。 瞻彼高山,每怀靡及。 余实肤陋,少不及门。 挟策问道,拜帚承恩。 以兹高义,被于后昆。 式歌且舞,敢赠长言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽求:深入探求。
  • 遂古:远古。
  • 逖听:远听,指倾听远古的传说。
  • 鸿荒:指远古时代,混沌初开的状态。
  • 眇邈:遥远。
  • 篆策:指古代的文献记载。
  • 絪缊:形容文字的繁多和复杂。
  • 体国经野:指治理国家,经营四方。
  • 果行毓德:指实践行动培养德行。
  • 于铄:赞叹词,表示赞美。
  • 含章挺秀:指内在有才华,外表出众。
  • 龙翰凤翼:比喻文采飞扬,才华横溢。
  • 玉荣松茂:比喻品德高尚,如玉般纯洁,如松般坚韧。
  • 逸韵孤峙:指超凡脱俗的气质,独立不群。
  • 奇峰回构:比喻思想或文章结构新颖独特。
  • 慕舜匪高:羡慕舜的德行,但并不认为这是高不可攀的。
  • 希颜可陋:希望像颜回那样,但自认为还不够格。
  • 艺殚文府:指艺术和文学的造诣极深。
  • 学究书林:学问深厚,如书海一般。
  • 尽则穷丽:指文章写到极致,美丽至极。
  • 索隐钩深:深入探索,挖掘深层次的意义。
  • 灵珠耀手:比喻才华横溢,如明珠在手。
  • 明镜悬心:心如明镜,清澈无瑕。
  • 声偃华裔:名声远扬,传遍华夏。
  • 道冠衣簪:指道德高尚,为众人所敬仰。
  • 豹变其文:比喻文章风格突变,如豹纹般鲜明。
  • 鸿渐于陆:比喻逐渐高升,地位显赫。
  • 入作卿士:进入朝廷,担任高官。
  • 出为岳牧:外出担任地方长官。
  • 千社万钟:形容地位显赫,受到广泛尊敬。
  • 玄冕丹毂:指高官的服饰和车驾。
  • 神之听之:神明也会倾听。
  • 介以景福:以此带来吉祥和幸福。
  • 汉称广德:汉代称赞有广大的德行。
  • 晋美剧阳:晋代赞美剧阳(地名)。
  • 君亦高蹈:你也选择高洁的生活方式。
  • 二此鸿芳:两次获得这样的美名。
  • 知足知止:知道满足和适可而止。
  • 令问令望:美好的名声和期望。
  • 功遂身退:功成身退,不贪恋权位。
  • 休有烈光:退休后依然有光辉。
  • 闻风伯夷:听到伯夷的风范。
  • 懦夫自立:懦弱的人也会因此而自立。
  • 祖道疏傅:祖先的道路和教导。
  • 行人霣泣:行人为之感动落泪。
  • 公之戾止:你到达时。
  • 僚友胥集:同僚和朋友们都聚集起来。
  • 瞻彼高山:仰望那高山。
  • 每怀靡及:常常感到自己不及。
  • 余实肤陋:我实在浅薄。
  • 少不及门:年轻时未能入门。
  • 挟策问道:带着书本求学问道。
  • 拜帚承恩:拜师学习,接受恩惠。
  • 以兹高义:因此高尚的义气。
  • 被于后昆:传给后代。
  • 式歌且舞:唱歌跳舞。
  • 敢赠长言:冒昧地赠予这篇长诗。

翻译

我深入探求远古的历史,倾听前人的传说。远古时代遥远而混沌,文献记载繁多复杂。治理国家,经营四方,如同鸟飞云游。通过实践行动培养德行,既有武勇也有文才。啊,君子,你内在才华横溢,外表出众,如龙飞凤舞,如玉般纯洁,如松般坚韧。你超凡脱俗,独立不群,思想或文章结构新颖独特。羡慕舜的德行,但并不认为这是高不可攀的,希望像颜回那样,但自认为还不够格。你的艺术和文学造诣极深,学问深厚如书海。文章写到极致,美丽至极,深入探索,挖掘深层次的意义。才华横溢如明珠在手,心如明镜,清澈无瑕。名声远扬,传遍华夏,道德高尚,为众人所敬仰。文章风格突变,如豹纹般鲜明,逐渐高升,地位显赫。进入朝廷,担任高官,外出担任地方长官。地位显赫,受到广泛尊敬,高官的服饰和车驾。神明也会倾听,以此带来吉祥和幸福。汉代称赞有广大的德行,晋代赞美剧阳。你也选择高洁的生活方式,两次获得这样的美名。知道满足和适可而止,美好的名声和期望。功成身退,不贪恋权位,退休后依然有光辉。听到伯夷的风范,懦弱的人也会因此而自立。祖先的道路和教导,行人为之感动落泪。你到达时,同僚和朋友们都聚集起来。仰望那高山,常常感到自己不及。我实在浅薄,年轻时未能入门。带着书本求学问道,拜师学习,接受恩惠。因此高尚的义气,传给后代。唱歌跳舞,冒昧地赠予这篇长诗。

赏析

这首诗是卢思道对阳休之的赞美和敬仰之作。诗中,卢思道通过对阳休之的才华、品德、成就的描述,展现了一个理想中的君子形象。阳休之不仅文武双全,而且品德高尚,深得人心。卢思道在诗中表达了自己对阳休之的敬仰之情,同时也表达了自己对学问和道德的追求。整首诗语言优美,意境深远,通过对阳休之的赞美,传达了一种崇高的道德理想和人生追求。

卢思道

卢思道

隋范阳人,字子行,小字释怒。聪明俊逸。师事邢劭,复从魏收借书读,数年后才学兼优,工诗善文。初仕北齐。文宣帝卒,朝士各作挽歌,魏收等只得一二首,惟思道独多,得八首,时人称“八米卢郎”。所著《劳生论》指斥官场丑态,切中时弊。北周武帝平齐,迁武阳太守。入隋为散骑侍郎。卒于京,年五十二。今传《卢武阳集》一卷。 ► 28篇诗文