感兴
游鱼闻饵香,宁悟钩入口。
不忍一朝饥,竟落渔人手。
捕雉必以媒,相呼欣得偶。
失身罗网中,乃为媒所诱。
嗟哉二物微,智不料其后。
飞潜一失所,虽悔复何咎。
矧为物之灵,而不慎所守。
饥渴能害心,交游多卖友。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 游鱼:游动的鱼。
- 饵香:诱饵的香味。
- 宁悟:岂能明白。
- 钩入口:钩子进入口中。
- 一朝饥:一顿饭的饥饿。
- 渔人手:渔夫的手中。
- 捕雉:捕捉野鸡。
- 媒:这里指用来引诱野鸡的假鸡。
- 相呼:互相呼唤。
- 欣得偶:高兴地找到伴侣。
- 失身:失去自由。
- 罗网中:在捕鸟的网中。
- 为媒所诱:被假鸡所引诱。
- 嗟哉:感叹词,表示惋惜。
- 二物微:指鱼和野鸡这两种微小的生物。
- 智不料其后:智慧不足以预见后果。
- 飞潜:飞翔和潜游,指鸟和鱼。
- 失所:失去适宜的环境。
- 虽悔复何咎:即使后悔,又能责怪谁呢。
- 矧(shěn):何况。
- 物之灵:指人类,认为人类是万物中最有灵性的。
- 不慎所守:不谨慎地守护自己的行为。
- 饥渴能害心:饥饿和口渴能损害人的心智。
- 交游多卖友:在交往中,很多人会出卖朋友。
翻译
游动的鱼儿闻到诱饵的香味,岂能明白钩子会进入口中。 不忍一顿饭的饥饿,最终落入渔夫的手中。 捕捉野鸡必定用假鸡作为诱饵,野鸡互相呼唤,高兴地找到伴侣。 失去自由被困在捕鸟的网中,乃是被假鸡所引诱。 感叹这两种微小生物,它们的智慧不足以预见后果。 飞翔的鸟和潜游的鱼一旦失去适宜的环境,即使后悔,又能责怪谁呢。 何况作为万物中最有灵性的人类,如果不谨慎地守护自己的行为。 饥饿和口渴能损害人的心智,在交往中,很多人会出卖朋友。
赏析
这首诗通过鱼和野鸡的比喻,深刻地揭示了人们在面对诱惑时的盲目和短视。诗中,“游鱼”和“捕雉”分别代表了两种不同的生命状态,但它们都因为无法预见后果而陷入困境。诗人以此来警示人们,作为万物之灵,应当更加谨慎和智慧地面对生活中的诱惑和挑战。同时,诗中也反映了社会现实中人与人之间的不信任和背叛,强调了在复杂的社会关系中保持清醒和坚守原则的重要性。