(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 假馆:借用馆舍。
- 武当宫:指武当山的宫观。
- 舒庵:人名,可能是作者的朋友或同道。
- 次韵:依照所和诗的韵作诗。
- 奉谢:表示感谢。
- 去天尺五:形容距离天空很近,比喻地位高。
- 地位清高:指地位尊贵,品德高尚。
- 隔世嚣:远离尘世的喧嚣。
- 秘阁校书:在秘阁(皇家图书馆)校对书籍。
- 考索:考证,研究。
- 初筵设醴:初次设宴,醴指甜酒。
- 招邀:邀请。
- 赋雪:指写雪的诗文,这里可能指作者的诗才。
- 凌云气:高远的志气或才气。
- 枉骑:指对方屈尊骑马来访。
- 拿舟:驾船。
- 候寒宵:等待寒冷的夜晚。
翻译
距离天空仅一尺五,离人群却遥远, 身处清高之地,隔绝了尘世的喧嚣。 在秘阁校对书籍,多有考证研究, 初次设宴,甜酒已备,重申邀请。 每当看到你写雪的诗才无与伦比, 便觉得你的志气高远,仿佛要凌云而去。 不敢劳烦你在炎热的夜晚屈尊骑马来访, 或许可以驾船,在寒冷的夜晚等候。
赏析
这首诗是丁鹤年对舒庵赠诗的次韵奉谢之作,表达了对舒庵的敬仰和感激之情。诗中,“去天尺五”形容了舒庵地位的高远,“地位清高隔世嚣”则进一步以清高的地位来比喻舒庵的超凡脱俗。后文通过对秘阁校书、初筵设醴等场景的描绘,展现了舒庵的学识和待客之道。最后,诗人以“赋雪才无敌”和“凌云气欲飘”来赞美舒庵的诗才和志气,同时表达了自己不敢劳烦对方的谦逊态度,以及愿意在寒夜中等待的诚意。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了作者的文学修养和情感表达。

丁鹤年
鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。
► 346篇诗文