所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嬾慢(lǎn màn):懒散。
- 丘壑(qiū hè):山丘和沟壑,泛指山水。
- 天真(tiān zhēn):自然纯真,不受礼俗影响的本性。
- 悠悠(yōu yōu):长久,遥远。
- 赫赫(hè hè):显著盛大的样子。
- 时名(shí míng):当时的名声。
- 扇外尘(shàn wài chén):比喻世俗的纷扰。
- 短策(duǎn cè):短的马鞭,这里指骑马。
- 疎帘(shū lián):稀疏的竹帘。
- 草堂(cǎo táng):简陋的房屋,多指文人的隐居之所。
- 相过(xiāng guò):互相拜访。
翻译
四十岁了还没有什么名声,我懒散地放纵自己,任由本性在山水间自由驰骋。 长久的往事如同杯中的酒,而显赫的名声不过是扇外的尘埃。 我骑马短策,在松寺旁看云卷云舒,傍晚时分;在草堂里,透过稀疏的竹帘听春雨滴落。 山中的花,水边的鸟,都是我的知己,我百次拜访它们,从不厌倦贫穷的生活。
赏析
这首诗表达了诗人戴叔伦对世俗名利的超然态度和对自然山水的热爱。诗中,“四十无闻嬾慢身”一句,既是对自己年龄和现状的自嘲,也透露出一种超脱世俗的豁达。“放情丘壑任天真”则进一步以山水为寄托,表达了对自然本真的追求。后两句通过对“悠悠往事”和“赫赫时名”的对比,揭示了诗人对过往和名声的淡漠。最后两句则以山花水鸟为知己,展现了诗人对简朴生活的满足和对自然的热爱,体现了诗人高洁的情操和超脱的人生观。