(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 珍重:珍视,看重。
- 晚受知:到很晚才得到赏识。
- 长恨:常常遗憾。
- 曳裾(yè jū):拖着衣襟。古代臣子朝见君主时的一种姿势,这里指在沈王门下做事。
- 分瓯(ōu):分用茶瓯(茶碗之类的容器)。
- 凝燕寝:使休息安寝的地方安宁平静。燕寝,古代帝王或诸侯的寝息之所,这里指沈王的居室。
- 乌丝:有墨线格子的纸。
翻译
我非常珍视在沈王门下这么晚才获得的知遇之恩,常常遗憾自己太晚才来到这里在您门下。回想过去,我们曾分用茶瓯一起品尝人参饮品,沿着小路一同欣赏芍药花枝的美丽。在华丽的屋子里焚香,使安静的居室愈发宁静;在精美的画屏旁,摘取诗料在乌丝纸上书写诗篇。如今我要乘吴地的船只向万里外的东南方离去,哪怕采尽了蘋花,心中也一直思念着沈王您。
赏析
这首诗是赵孟頫留给沈王的告别之作,情感真挚。开篇便直抒胸臆,表达对沈王知遇之恩的珍惜以及因来得太晚而感到遗憾。中间两联通过描写与沈王一起品茶、赏景、焚香书写等生活场景,生动地展现了他们之间相处的和谐与高雅,字里行间流露出往昔美好惬意的时光。最后一联“吴船万里东南去,采尽蘋花有所思”,诗人以景寄情,乘舟远去,即便采尽蘋花也难消思念,将离别的惆怅和对沈王的深切眷恋之情推向高潮。整首诗语言质朴而优美,善于通过平实的生活片段来构建深厚情感,读来感人至深,也体现出诗人细腻的情感表达能力和高超的文学艺术水准 。