初秋静明园

· 弘历
一夜西风变峭凉,静明咫尺揽秋光。 筠含籁戛金石韵,花湛露霏锦绣香。 玉塔高凌天北极,翠峰孤落水中央。 犁云亭上心偏喜,极目祥云色渐黄。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弘历:即乾隆皇帝。
  • 静明园:位于北京市海淀区玉泉山小东门外,是清代的皇家园林。
  • 籁(lài):从孔穴中发出的声音。
  • 戛(jiá):形容声音响亮。
  • 犁云亭:静明园内的一处亭子。

翻译

一夜西风让天气变得寒冷,近在咫尺的静明园能领略到秋天的风光。竹子包含着像金石撞击发出的声响,花朵带着露水散发着如锦绣般的香气。玉塔高高耸立直达北方天空,翠绿山峰孤独地矗立在水中央。在犁云亭上内心特别欢喜,极目远望祥云的颜色渐渐变黄。

赏析

这首诗描绘了初秋时节静明园的景色,通过对西风、秋光、竹子、花卉、玉塔、翠峰等景物的描写,营造出一种宁静而优美的氛围。“一夜西风变峭凉”点明了季节的变化和天气特点。“筠含籁戛金石韵,花湛露霏锦绣香”生动地写出竹子的声音和花朵的美丽与香气。“玉塔高凌天北极,翠峰孤落水中央”则以简洁的语言勾勒出塔和峰的独特姿态。最后提到在犁云亭上的心情愉快以及祥云颜色的变化,增添了一种祥瑞之感。整体诗境清新脱俗,展现了皇家园林的魅力和初秋的独特景致。

弘历

即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。 ► 16302篇诗文