(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寓舍:寄居的住所。
- 三迁:三次搬迁。
- 闲官:指没有实际职务或职责不重的官员。
- 乐圣:指饮酒作乐,源自《三国志·魏志·徐邈传》中的“圣人”指酒。
- 茶椀:茶碗,椀同“碗”。
- 通仙:指达到仙人的境界,这里形容茶的美好。
- 穿壁:穿墙,这里指为了得到笋而穿墙取之。
- 汲泉:从泉水中取水。
- 刘蹶:指汉朝的刘氏王朝衰败。
- 秦颠:指秦朝的覆灭。
翻译
我的住所已经搬迁了三次,作为闲散的官员又度过了一年。我时常举杯饮酒,享受着酒中的乐趣,也喜欢用茶碗品茶,仿佛想要通过茶达到仙人的境界。我喜欢为了得到笋而穿墙取之,也喜欢自己从泉水中取水来浇花。谁能再去询问前代的兴衰,就像刘氏王朝的衰败和秦朝的覆灭一样。
赏析
这首作品表达了诗人对闲适生活的享受和对历史变迁的淡然态度。诗中,“寓舍已三迁,闲官又一年”展现了诗人随遇而安的生活态度,而“酒杯时乐圣,茶椀欲通仙”则进一步以饮酒品茶来象征诗人对生活的热爱和追求。后两句“爱笋从穿壁,浇花自汲泉”通过具体的日常活动,体现了诗人对生活的细致体验和自得其乐。结尾的“谁能问前代,刘蹶与秦颠”则透露出诗人对历史变迁的淡然和超脱,表达了一种超然物外、不为世事所累的豁达情怀。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文