乐辞

绣幕围香风。耳节朱丝桐。不知理何事。浅立经营中。 爱惜加穷裤。防闲托守宫。今日牛羊上丘陇。当年近前面发红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绣幕:绣花的帐幕。
  • 香风:带有香气的风。
  • 耳节:指琴瑟等乐器的弦柱。
  • 朱丝桐:红色的琴弦,指琴。
  • 浅立:轻率地站立。
  • 经营:此处指筹划、安排。
  • 穷裤:破旧的裤子,比喻简陋的衣着。
  • 防闲:防范和限制。
  • 守宫:指宫廷的守卫。
  • 丘陇:小山丘。
  • 近前:靠近前面。
  • 发红:脸红,形容羞涩或激动。

翻译

绣花的帐幕围绕着香气四溢的风,耳边是朱红色琴弦的琴声。不知道在筹划什么事情,只是轻率地站立其中。

爱惜地穿着破旧的裤子,为了防范而托付给宫廷的守卫。今天牛羊上了小山丘,当年靠近前面时脸红。

赏析

这首诗描绘了一个场景,其中包含了细腻的感官体验和情感表达。诗中“绣幕围香风”和“耳节朱丝桐”分别通过视觉和听觉的描写,营造了一个优雅而富有艺术气息的环境。后半部分则通过对比“穷裤”与“守宫”,以及“牛羊上丘陇”与“近前面发红”的今昔对比,表达了时间的流逝和人事的变迁,透露出淡淡的哀愁和对往昔的怀念。整体上,诗歌语言简练,意境深远,情感细腻。