送高仲山通州教授

· 仇远
通川得通儒,善类蒙善教。 如此老成人,真足重学校。 我昔客朱方,曾窥管中豹。 言容既笃厚,文字入玄奥。 交游二十年,夷险同一操。 閒居虎林麓,倚窗聊寄傲。 忽承北斗敕,勇鼓来淮棹。 华发映青袍,轻帆惬黄帽。 天晴宜征途,芹藻春色到。 皋比坐可暖,三载勤训导。 惜哉龟手药,至老方取效。 载酒游五山,何由共吟啸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 通川:指通州,今江苏南通。
  • 通儒:博学多识的儒者。
  • 善类:善良的人。
  • 善教:良好的教育。
  • 老成人:成熟稳重的人。
  • 学校:这里指教育机构。
  • 朱方:古地名,今江苏丹阳。
  • 窥管中豹:比喻见识狭小,只能看到事物的一部分。
  • 笃厚:忠实厚道。
  • 玄奥:深奥难懂。
  • 交游:交往。
  • 夷险:平坦与险阻,比喻顺境与逆境。
  • 一操:一致的操守。
  • 虎林麓:地名,具体位置不详。
  • 寄傲:寄托傲世的情怀。
  • 北斗敕:指朝廷的命令。
  • 淮棹:淮河上的船。
  • 华发:白发。
  • 青袍:古代读书人常穿的服装。
  • 轻帆:轻快的帆船。
  • 黄帽:古代官员的帽子。
  • 芹藻:比喻有才学的人。
  • 皋比:古代官职名,这里指教授的职位。
  • 龟手药:比喻长期努力才见效的事物。
  • 五山:指五岳,这里泛指名山大川。

翻译

在通州有一位博学多识的儒者,善良的人们得到了良好的教育。像这样成熟稳重的人,真的足以重视教育机构。我曾在江苏丹阳居住,见识过他的部分才华。他的言行忠实厚道,文字深奥难懂。我们交往了二十年,无论是顺境还是逆境,我们的操守都是一致的。我闲居在虎林麓,倚窗寄托傲世的情怀。突然接到朝廷的命令,勇敢地划着淮河上的船来。白发映衬着青袍,轻快的帆船让我感到舒适。天气晴朗,正是征途的好时机,有才学的人们带来了春天的气息。坐在教授的职位上,三年勤奋地进行训导。可惜那些长期努力才见效的事物,直到老了才取得成效。我带着酒去游历名山大川,怎么能够与你一起吟咏啸歌呢?

赏析

这首作品表达了对友人高仲山深厚的友情和对教育的重视。诗中,“通川得通儒,善类蒙善教”赞美了高仲山的学识和教育成就,而“我昔客朱方,曾窥管中豹”则回忆了两人相识的往事。通过“交游二十年,夷险同一操”展现了两人坚定的友情。最后,诗人表达了对未来相聚的期待,同时也流露出对时光流逝的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对教育事业的热爱。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文

仇远的其他作品