再寄子野

· 仇远
霜力风威各逞强,老夫絮被不离床。 一贫已幸官将满,百计无如归最长。 别后交朋难得信,梦中文字不成章。 从来心似梅花白,莫入东风桃李场。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霜力风威:指寒冷的霜和强烈的风。
  • 逞强:显示自己的力量。
  • 絮被:用棉絮填充的被子,此处指厚重的被子。
  • 官将满:指官职即将任期结束。
  • 百计:各种办法。
  • 归最长:回家是最长远的打算。
  • 梦中文字不成章:在梦中写文章,无法形成完整的篇章。
  • 梅花白:比喻清高、纯洁。
  • 桃李场:比喻世俗的名利场。

翻译

寒冷的霜和强烈的风各自显示着它们的力量,而我这个老人则裹着厚重的被子不愿离开床。 庆幸自己的官职即将任期结束,虽然尝试了各种办法,但回家才是最长远的选择。 分别后,朋友们难以收到我的消息,梦中写作的文章也无法形成完整的篇章。 我内心一直像梅花一样清白,不愿进入那些充满世俗名利的桃李场。

赏析

这首作品通过描述自然界的寒冷与自身的困顿,表达了诗人对官场生活的厌倦和对归隐生活的向往。诗中“一贫已幸官将满”一句,既显示了诗人对现状的无奈接受,也透露出对未来的期待。末句“从来心似梅花白,莫入东风桃李场”则强烈表达了对清高品格的坚守和对世俗名利的拒绝。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人高洁的情操和坚定的志向。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文