(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 累土为台:用土堆积成台。累(lěi),堆积。
- 浚池:挖掘池塘。浚(jùn),挖深。
- 娱嬉:娱乐嬉戏。
- 自量:自己估量。
- 无厌时:没有满足的时候。
- 祇为:只为。祇(zhǐ),同“只”。
- 饶一着棋:让对方一着棋。饶(ráo),让。
翻译
我用土堆积成台,挖掘池塘,小小的园子暂且用来娱乐嬉戏。种花时,谁会觉得这像贫穷人家呢?自己煮菜,总是觉得不够吃。月光下的秋声让人久久不能入睡,水中的树影最适合吟诗。客人来来去去,我总是感到欢喜,只因为能在棋局中让对方一着。
赏析
这首作品描绘了一个简朴而充满乐趣的小园生活。诗人通过“累土为台”和“浚池”等动作,展现了亲手打造园子的情景,体现了对自然和生活的热爱。诗中“栽花”、“煮菜”等日常活动,虽简单却充满自得其乐的满足感。月光下的秋声和水中的树影,增添了诗意和宁静的美感。结尾的“客来客去”和“饶一着棋”则表现了诗人待客的热情和下棋时的谦让,整体传达出一种淡泊名利、享受生活的态度。