黄渚舟中其二

· 仇远
酌彼溪店酒,醉向舟中眠。 舟人待月出,急急乘晚牵。 前山见瓦屋,小彴横沙田。 回首六百载,我思唐谪仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酌彼溪店酒:酌(zhuó),斟酒。彼,那。溪店,溪边的酒店。
  • 舟人:船夫。
  • 急急:匆忙的样子。
  • 乘晚牵:乘着晚上的时间牵引船只。
  • 瓦屋:用瓦片覆盖屋顶的房屋。
  • 小彴:彴(zhuó),小木桥。
  • 沙田:沙质的田地。
  • 唐谪仙:指唐代诗人李白,因其诗才被誉为“谪仙人”。

翻译

在溪边的酒店里斟酒畅饮,醉意中在船上安然入睡。船夫等待月亮升起,匆忙地在夜晚牵引船只前行。前方山中可见瓦片覆盖的房屋,一座小木桥横跨在沙质的田地上。回首六百年的历史,我心中思念着唐代的谪仙——李白。

赏析

这首诗描绘了诗人在溪边酒店饮酒后,醉卧舟中的情景。通过船夫夜晚急忙牵引船只的描写,展现了旅途的匆忙与生活的艰辛。诗中“前山见瓦屋,小彴横沙田”的景象,简洁而生动地勾勒出一幅宁静的田园风光。结尾处诗人对唐代诗人李白的思念,表达了对古代文人的敬仰和对往昔时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对自然与历史的深刻感悟。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文